Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. | Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов. |
Likewise, so-called "street children" have often been killed by vigilantes wanting to "cleanse" society of undesirables. | Так называемые «уличные дети» также зачастую гибнут от рук линчевателей, которые хотят «очистить» общество от нежелательных элементов. |
So how do you cleanse a Five that's unregistered? | Но как же очистить Пятриция, который не зарегистрирован? |
But first, do you want to go cleanse your palate over at the beer garden? | Но вы не хотите сначала очистить ваш вкус в Пивном саду? |
Now, okay, before we are imbibing, we need to cleanse the body, cleanse the mind, 12 hours of fasting to purify the body, purify the spirit. | Отлично, прежде, чем мы отправимся в путешествие, мы должны полностью очистить своё тело, свой разум, 12 часов голодания для чистоты тела, для чистоты духа. |
I swear to use every means to cleanse it of refuse. | Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны . |
Every culture has their own version of a Sin Eater, a person who has the power to cleanse the wicked of their sins. | В каждой культуре есть своя версия Пожирателя грехов, человека, который обладает способностью очищать злодеев от их грехов. |
Global inequality in the form of an industrialized minority has been overusing the Earth's ability to cleanse the atmosphere of excess carbon and other greenhouse gases; | Глобальное неравенство заключается в том, что промышленно развитое меньшинство чрезмерно эксплуатирует способность Земли очищать атмосферу от излишнего углерода и других парниковых газов; |
We have gotten gussied up in our most terrifying guises, as we do every year, ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. | Сегодня мы нарядились в самые неприглядные костюмы, как делаем каждый год, и приготовились крушить, убивать и очищать наши души. |
To cleanse and purify. | Чтобы выравнивать и очищать. |
When storytelling was not enough to cleanse his soul, he turned to more drastic means. | Когда рассказывания историй стало недостаточно для очищения его души он перешел к более решительным мерам. |
He formed part of the commission that was created to cleanse the Armed Forces, but was arrested and accused in Case 39/59 in April 1959. | Он входил в комиссию, которая была создана для очищения Вооружённых сил, но был арестован и обвинен по делу 39/59 в апреле 1959 года. |
We mean to cleanse and purify our virtues by burning out our vices from the fire of His word. | Мы намереваемся совершить обряд очищения наших духовных сил, сжигая наши пороки в огне Его слова. |
Pot goldfish are not on my cleanse. | Опиумные штучки уж точно не вписываются в мой режим очищения. |
He's on a master cleanse, trying to be a better man and all. | Он встал на путь очищения, пытается стать лучше и так далее. |
That can't be good for your cleanse. | Что ты творишь, ты же на диете. |
I thought you were on cleanse. | Я думала Вы на диете. |
Ally had been on a cleanse for over a month, which had taken her from bridezilla to bridesaster. | Эли сидела на очищающей диете больше месяца, что превратило ее из невесты-надоеды в невесту-катастрофу. |
I've been on a juice cleanse for six days. | Я уже шесть дней на сокоочистительной диете. |
I am on the third day of my cleanse diet. | Я третий день на очистительной диете. |
OICCG condemns in the strongest terms possible the Serbian offensive against the United Nations "safe area" of Srebrenica, which is a premeditated action designed to occupy the town and to ethnically cleanse the remaining population of this safe area. | КГОИК самым решительным образом осуждает сербское наступление на "безопасный район" Организации Объединенных Наций - Сребреницу, которое является преднамеренной акцией, предпринятой с целью оккупировать город и провести этническую чистку оставшегося в этом безопасном районе населения. |
We saw proxy forces and militias cynically unleashed to ethnically cleanse the population of my country, operating without any restraint and outside any order. | Мы стали свидетелями использования марионеточных сил и военизированных формирований, которые циничным образом осуществляли разнузданную и беспорядочную этническую чистку населения моей страны. |
UNODC intends to systematically cleanse assets as part of its planned implementation of IPSAS. | ЮНОДК намерено проводить систематическую чистку данных по имуществу в рамках своего запланированного процесса перехода на МСУГС. |
There's definitely those moments, like, when you're doing the fashion week cleanse. | Бывает такое, что приходится проводить чистку, например перед неделей моды. |
Recipe for Juliet's weird cleanse. | Рецепт на непонятную чистку Джульеты. |
My mom used to use a smudge feather to cleanse the negativity from our house. | Моя мама обычно использовала перо-окуриватель, чтобы изгнать негативную энергию из дома. |
That brings us to the new reality in which the Russian Federation has used its peacekeeping shield to occupy the sovereign, independent State of Georgia and completely cleanse ethnically Georgian citizens from the separatist areas. | Это подводит нас к новой реальности, когда Российская Федерация прикрывается своим миротворческим щитом для того, чтобы оккупировать суверенное и независимое государство Грузию и полностью изгнать этнических грузин с территории сепаратистских районов. |
The offices of the Committee of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for Cooperation with UNMIK have been bombed in a blatant demonstration of arrogance and a ruthless drive to intimidate and cleanse the remaining Serbs and other non-Albanians. | Помещения Комитета правительства Союзной Республики Югославии по сотрудничеству с МООНК были взорваны, что откровенно продемонстрировало наглое и беспощадное стремление запугать и изгнать остающихся сербов и других неалбанцев. |
Although they had endured a brutal war and attempts to cleanse them from their homeland, the people of Nagorny Karabakh had exercised their right to self-determination and had voted overwhelmingly for freedom. | Несмотря на то, что народ Нагорного Карабаха перенес жестокую войну и попытки изгнать его из своей страны, он осуществил свое право на самоопределение и подавляющее большинство его представителей проголосовало за свободу. |
By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. | Оказывая сопротивление попыткам правительства Хорватии провести в отношении них этническую чистку и фактически изгнать их из Краины, краинские сербы, несомненно, не совершали акт агрессии, а скорее защищали дома своих предков и свое законное право оставаться на этой территории. |
It gives cleanse and transformation, it's connected with alchemy of soul. | Она дает очищение и преображение, связана с алхимией души. |
Did you want the deep wisdom or just a light ego cleanse? | Вам нужна глубокая мудрость или лёгкое очищение эго? |
No. This is our purge, our cleanse. | Нет, это наше очищение. |
It's the swallowing of a strip of cloth to cleanse the stomach. | Очищение желудка с помощью полоски ткани. |
This was just a preemptive cleaning, much like a juice cleanse. | Это просто упреждающая чистка, всё равно, что очищение организма соками. |
I believe one reason for this was that Gaudí wanted to cleanse himself of the frivolous behavior of his youth. | Я думаю, причиной этого было желание Гауди очиститься от грехов молодости. |
It was part of a cynical suspicion and impurity I could never cleanse. | Я не смог полностью очиститься от цинизма. |
In many cultures in Africa, traditional or cultural methods of rehabilitation included traditional ceremonies that were performed to cleanse the offence and ask for forgiveness. | Во многих культурах Африки традиционные или культурные методы реабилитации предусматривают традиционные церемонии, которые исполняют для того, чтобы очиститься от преступления и попросить прощения. |
When your barricades came down, we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. | Когда они пробили вашу защиту, мы поняли, что это возможность очиститься от ненависти. |
I understand my punishment now, though how to cleanse away them bad what coursed through my veins. | Я осознал кару свою как очиститься от мерзости, по венам моим текущей. |
To achieve this target, during the last few weeks, the Department of Administration and Management has made a determined and concerted effort, in cooperation with the Field Operations Division and the Executive Offices, to assign staff to cleanse the existing imperfect personnel data. | Для достижения этой цели в течение последних нескольких недель Департамент по вопросам администрации и управления в сотрудничестве с Отделом полевых операций и административными канцеляриями принял решительные и согласованные меры к назначению персонала для "очистки" имеющихся некачественных кадровых данных. |
OIOS recommended that the Office should provide technical guidance and assistance on how to gather, cleanse and prepare IPSAS-compliant data of real estate assets and ensure that its availability is in alignment with the IPSAS implementation timeline. | УСВН рекомендовало Управлению обеспечивать техническое руководство и помощь в отношении сбора, очистки и подготовки отвечающих требованиям МСУГС данных о недвижимости, а также обеспечить наличие этих данных в соответствии с графиком перехода на МСУГС. |
(a) Master data maintenance: a centralized, streamlined approach has been established to cleanse, consolidate and standardize master data from legacy systems and databases across the entire United Nations Secretariat. | а) ведение базы основных данных: для очистки, консолидации и стандартизации основных данных, содержащихся в унаследованных системах и базах данных во всем Секретариате Организации Объединенных Наций был выработан централизованный и упорядоченный подход. |
The Data Flow task encapsulates the data flow engine that moves data between sources and destinations providing the facility to transform, cleanse, and modify data as it is moved. | Задача Поток данных включает подсистему обработки потока данных, которая переносит данные из источника в место назначения с возможностью преобразования, очистки и изменения данных во время переноса. |
So thank you so much for being here on the start of Blaine's cleanse. | Так что спасибо вам, за то что вы здесь для начала очистки Блейна. |
Those actions are part of a systematic plan to ethnically cleanse Georgians from the Tskhinvali region, as previously happened in Akhazia. | Эти действия являются частью систематического плана этнической чистки в отношении грузин в районе Цхинвали, как это имело место ранее в Абхазии. |
(b) The transition to IPSAS and Umoja is an opportunity to review and cleanse old data; | Ь) переход на МСУГС и систему «Умоджа» открывает возможность для проведения анализа и чистки старых данных; |
In 1929, a government commission headed by Yury Figatner was sent to Leningrad to "cleanse" the Academy. | В 1929 году для «чистки» Академии в Ленинград была направлена правительственная комиссия во главе с Ю. П. Фигатнером. |
The worrisome occurrence of militias attempting to ethnically cleanse neighbourhoods within the capital is beginning to be reversed. | Вызывающие тревогу попытки ополченцев проводить этнические чистки в ряде районов столицы начинают сходить на нет. |
Recently, believing it would cleanse his body for the coming conflict, he ingested a mixture of household cleaners, including bleach, ammonia, and drain cleaner. | На днях, с целью очистить своё тело перед грядущим сражением, он выпил смесь из бытовых очистителей: хлорки, аммиака и средства для чистки труб. |