It should cleanse all your porting channels of infection. | Это должно очистить каналы порта от инфекции. |
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. | Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов. |
We must cleanse the streets of these vermin. | Нужно очистить улицы от этих паразитов. |
An angel who came to me... and told me to cleanse them. | Ангел явился ко мне и приказал мне очистить их. |
We just need to get there, and cleanse Tampere for good. | ћы только должны добратьс€ туда и очистить ампере навсегда. |
I swear to use every means to cleanse it of refuse. | Клянусь всеми средствами очищать ее от скверны . |
Global inequality in the form of an industrialized minority has been overusing the Earth's ability to cleanse the atmosphere of excess carbon and other greenhouse gases; | Глобальное неравенство заключается в том, что промышленно развитое меньшинство чрезмерно эксплуатирует способность Земли очищать атмосферу от излишнего углерода и других парниковых газов; |
Because states can generate space debris much faster than the natural space environment can cleanse itself, Baines argued strongly that states must not fight war in space with weapons that cause debris. | Поскольку государства могут генерировать космический мусор гораздо быстрее, чем природная космическая среда может очищать себя, г-н Бейнс твердо заявил, что государства не должны вести войну в космосе оружием, которое порождает мусор. |
We have gotten gussied up in our most terrifying guises, as we do every year, ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. | Сегодня мы нарядились в самые неприглядные костюмы, как делаем каждый год, и приготовились крушить, убивать и очищать наши души. |
To cleanse and purify. | Чтобы выравнивать и очищать. |
Now, I'll be giving him this cleanse. | Пойду дам ему коктейль для очищения. |
When storytelling was not enough to cleanse his soul, he turned to more drastic means. | Когда рассказывания историй стало недостаточно для очищения его души он перешел к более решительным мерам. |
He's at EsaIen doing some rituals to cleanse his boy energy. | Он в храме, проходит обряд очищения энергии. |
News 13 wishes anyone who is not participating in this year's Purge a safe evening and for those releasing the beast, a successful cleanse. | Команда новостей на 13-м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера, НОВОСТИ НА 13-м КАНАЛЕ СУДНАЯ НОЧЬ - ОТСЧЁТ а тем, кто выпускает зверя наружу, успешного очищения. |
Pot goldfish are not on my cleanse. | Опиумные штучки уж точно не вписываются в мой режим очищения. |
I'll do the cleanse with you. | Я посижу с тобой на диете. |
What are you on, some kind of cleanse? | Ты что, на какой-то диете? |
That can't be good for your cleanse. | Что ты творишь, ты же на диете. |
Ally had been on a cleanse for over a month, which had taken her from bridezilla to bridesaster. | Эли сидела на очищающей диете больше месяца, что превратило ее из невесты-надоеды в невесту-катастрофу. |
I've been on a juice cleanse for six days. | Я уже шесть дней на сокоочистительной диете. |
Melody's got me doing a cleanse. | Мелоди уговорила сходить меня на чистку. |
OICCG condemns in the strongest terms possible the Serbian offensive against the United Nations "safe area" of Srebrenica, which is a premeditated action designed to occupy the town and to ethnically cleanse the remaining population of this safe area. | КГОИК самым решительным образом осуждает сербское наступление на "безопасный район" Организации Объединенных Наций - Сребреницу, которое является преднамеренной акцией, предпринятой с целью оккупировать город и провести этническую чистку оставшегося в этом безопасном районе населения. |
By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. | Оказывая сопротивление попыткам правительства Хорватии провести в отношении них этническую чистку и фактически изгнать их из Краины, краинские сербы, несомненно, не совершали акт агрессии, а скорее защищали дома своих предков и свое законное право оставаться на этой территории. |
We saw proxy forces and militias cynically unleashed to ethnically cleanse the population of my country, operating without any restraint and outside any order. | Мы стали свидетелями использования марионеточных сил и военизированных формирований, которые циничным образом осуществляли разнузданную и беспорядочную этническую чистку населения моей страны. |
UNODC intends to systematically cleanse assets as part of its planned implementation of IPSAS. | ЮНОДК намерено проводить систематическую чистку данных по имуществу в рамках своего запланированного процесса перехода на МСУГС. |
My mom used to use a smudge feather to cleanse the negativity from our house. | Моя мама обычно использовала перо-окуриватель, чтобы изгнать негативную энергию из дома. |
That brings us to the new reality in which the Russian Federation has used its peacekeeping shield to occupy the sovereign, independent State of Georgia and completely cleanse ethnically Georgian citizens from the separatist areas. | Это подводит нас к новой реальности, когда Российская Федерация прикрывается своим миротворческим щитом для того, чтобы оккупировать суверенное и независимое государство Грузию и полностью изгнать этнических грузин с территории сепаратистских районов. |
The offices of the Committee of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for Cooperation with UNMIK have been bombed in a blatant demonstration of arrogance and a ruthless drive to intimidate and cleanse the remaining Serbs and other non-Albanians. | Помещения Комитета правительства Союзной Республики Югославии по сотрудничеству с МООНК были взорваны, что откровенно продемонстрировало наглое и беспощадное стремление запугать и изгнать остающихся сербов и других неалбанцев. |
Although they had endured a brutal war and attempts to cleanse them from their homeland, the people of Nagorny Karabakh had exercised their right to self-determination and had voted overwhelmingly for freedom. | Несмотря на то, что народ Нагорного Карабаха перенес жестокую войну и попытки изгнать его из своей страны, он осуществил свое право на самоопределение и подавляющее большинство его представителей проголосовало за свободу. |
They fought for their right to freedom, withstanding the brutal war unleashed by Azerbaijan, which had suppressed them for 70 years and attempted to cleanse them from their ancestral home. | Они боролись за свое право на свободу, пережили жестокую войну, развязанную Азербайджаном, который подавлял их в течение 70 лет и пытался изгнать их с родины их предков. |
No, the cleanse is the divorce diet. | Нет, очищение - это диета разведенных. |
Whoo, this cleanse is cleansing me out of my will to live. | Это очищение выбивает у меня все желание жить. |
What is this, a cleanse or something? | Это очищение или ещё что? |
It's the swallowing of a strip of cloth to cleanse the stomach. | Очищение желудка с помощью полоски ткани. |
This was just a preemptive cleaning, much like a juice cleanse. | Это просто упреждающая чистка, всё равно, что очищение организма соками. |
I believe one reason for this was that Gaudí wanted to cleanse himself of the frivolous behavior of his youth. | Я думаю, причиной этого было желание Гауди очиститься от грехов молодости. |
In many cultures in Africa, traditional or cultural methods of rehabilitation included traditional ceremonies that were performed to cleanse the offence and ask for forgiveness. | Во многих культурах Африки традиционные или культурные методы реабилитации предусматривают традиционные церемонии, которые исполняют для того, чтобы очиститься от преступления и попросить прощения. |
When your barricades came down, we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. | Когда они пробили вашу защиту, мы поняли, что это возможность очиститься от ненависти. |
I just needed a cheap beer to cleanse myself of the disgusting job I just quit. | Мне просто нужно было дешевое пиво, чтобы очиститься от отвратительной работы, с которой я ушла. |
It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. | Любой стране очень важно очиститься от тех, кто совершал преступления против человечности, но ей также важно не скрывать могилы их жертв. |
Across all entities significant work remains to adequately collect, cleanse and migrate data for IPSAS implementation. | Всем структурам предстоит еще проделать значительную работу по обеспечению надлежащего сбора, очистки и миграции данных для перехода на МСУГС. |
OIOS recommended that the Office should provide technical guidance and assistance on how to gather, cleanse and prepare IPSAS-compliant data of real estate assets and ensure that its availability is in alignment with the IPSAS implementation timeline. | УСВН рекомендовало Управлению обеспечивать техническое руководство и помощь в отношении сбора, очистки и подготовки отвечающих требованиям МСУГС данных о недвижимости, а также обеспечить наличие этих данных в соответствии с графиком перехода на МСУГС. |
(a) Master data maintenance: a centralized, streamlined approach has been established to cleanse, consolidate and standardize master data from legacy systems and databases across the entire United Nations Secretariat. | а) ведение базы основных данных: для очистки, консолидации и стандартизации основных данных, содержащихся в унаследованных системах и базах данных во всем Секретариате Организации Объединенных Наций был выработан централизованный и упорядоченный подход. |
The Data Flow task encapsulates the data flow engine that moves data between sources and destinations providing the facility to transform, cleanse, and modify data as it is moved. | Задача Поток данных включает подсистему обработки потока данных, которая переносит данные из источника в место назначения с возможностью преобразования, очистки и изменения данных во время переноса. |
So thank you so much for being here on the start of Blaine's cleanse. | Так что спасибо вам, за то что вы здесь для начала очистки Блейна. |
Those actions are part of a systematic plan to ethnically cleanse Georgians from the Tskhinvali region, as previously happened in Akhazia. | Эти действия являются частью систематического плана этнической чистки в отношении грузин в районе Цхинвали, как это имело место ранее в Абхазии. |
(b) The transition to IPSAS and Umoja is an opportunity to review and cleanse old data; | Ь) переход на МСУГС и систему «Умоджа» открывает возможность для проведения анализа и чистки старых данных; |
The terror of the Red Guards, the armed fights between the rebellious sects, the teams established to "cleanse" the social classes, and all the bloody massacres are simply left to rot in China's memory. | Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для «чистки» социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти. |
The worrisome occurrence of militias attempting to ethnically cleanse neighbourhoods within the capital is beginning to be reversed. | Вызывающие тревогу попытки ополченцев проводить этнические чистки в ряде районов столицы начинают сходить на нет. |
Recently, believing it would cleanse his body for the coming conflict, he ingested a mixture of household cleaners, including bleach, ammonia, and drain cleaner. | На днях, с целью очистить своё тело перед грядущим сражением, он выпил смесь из бытовых очистителей: хлорки, аммиака и средства для чистки труб. |