Английский - русский
Перевод слова Civilized
Вариант перевода Цивилизованный

Примеры в контексте "Civilized - Цивилизованный"

Все варианты переводов "Civilized":
Примеры: Civilized - Цивилизованный
I brought Alonso here from Peru to show him a better way, a more civilized way. Я привезла Алонсо сюда из Перу чтобы показать ему лучший путь, более цивилизованный путь.
A civilized man from Hungary attacking a girl like that? Цивилизованный мужчина из Венгрии так нападает на девушку?
He may dress up like a civilized man, shave and wash his face, but will forever remain a primitive led by the instincts. Он может одеваться, как цивилизованный человек, бриться и умываться, но навсегда останется примитивным и ведомым инстинктами.
Are they not a disgrace to all civilized beings? Разве они не позорят весь цивилизованный мир?
How does a civilized, intelligent man become what you are? Как такой цивилизованный и умный человек дошел до этого?
But of course, no civilized person would ever eat a chocolate cake for breakfast. амо собой, ни один цивилизованный человек не станет есть на завтрак шоколадный торт.
It must go hand in hand with realistic goals, and its ultimate success will require us to ensure conditions in which civilized dialogue is possible. Она должна идти рука об руку с достижением реалистичных целей, и ее успех в конечном счете потребует от нас обеспечения условий, в которых станет возможным цивилизованный диалог.
That should, indeed, be the rational and civilized approach that all of us should pursue in resolving our disputes and mending our relationships. Именно в этом заключается разумный и цивилизованный подход, который мы все должны применять при разрешении споров и налаживании отношений.
Because unlike you miscreants, he's a decent, moral, civilized human being, who respects the privacy of others. Ему не понравятся ваши злодейства, он порядочный, моральный, цивилизованный, он уважает личную свободу других.
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине.
At the same time, the civilized, peaceful and constitutional way in which Bulgarian society overcame the political crisis is a very important sign of the maturity of democracy in the country. В то же время цивилизованный, мирный и конституционный путь, в результате которого болгарское общество вышло из политического кризиса, является очень важным признаком зрелости демократии в стране.
On the other hand, there are countries that continue to provide unlimited supplies of weapons and money to those enemies of humanity who want to play havoc with our civilized societies. Но в то же время есть страны, которые по-прежнему в неограниченном количестве предоставляют оружие и деньги этим врагам человечества, желающим превратить наш цивилизованный мир в хаос.
Take energy security: oil supplies to Lithuania have been cut off without warning, and we do not stand a chance of conducting a normal civilized dialogue on how to fix the problem. Поставки нефти в Литву были прерваны без предупреждения, и мы не имеем возможности вести нормальный цивилизованный диалог о том, как решить данную проблему.
We turned to that body in the belief that entrusting the settlement of a dispute to international jurisdiction was the most civilized way to settle a dispute between nations. Мы обратились в Суд с уверенностью, что урегулирование спора в органе, имеющем международную юрисдикцию, - это наиболее цивилизованный путь разрешения спора между государствами.
Is it not paradoxical that at this moment, when the need for civilized discussion between people is greater than ever, this venerable institution is deemed inconsequential? Разве не парадоксально то, что именно сейчас, когда цивилизованный диалог между людьми необходим как никогда, этот почтенный институт обречен на положение бесполезной организации?
And if you come in and see me asleep in bed or in the bathroom or... doing things I have to do in private, knock on the door like a civilized person. И если я сплю в постели, или моюсь в ванной или делаю то, что мы делаем в уединении, стучись в дверь как цивилизованный человек.
Having in mind both the civilized way of separation and consequent peaceful co-existence of the two States, the Slovak Republic, hand in hand with the Czech Republic, have hopefully set a precedent in a peaceful way of solving crucial political problems. Учитывая как цивилизованный способ раздела, так и последующее мирное сосуществование двух государств, Словацкая Республика плечом к плечу с Чешской Республикой создали, как хотелось бы надеяться, прецедент для мирного способа урегулирования важнейших политических проблем.
The dissolution of Czechoslovakia two years ago and the creation of the Slovak Republic and the Czech Republic was praised by the entire international community for its cultivated, civilized and peaceful character. Все международное сообщество высоко оценило корректный, цивилизованный и мирный характер происшедшего два года назад раздела Чехословакии и создания Словацкой Республики и Чешской Республики.
Rather, I would like to take this occasion to reaffirm the firm determination of the Korean Government to pursue civilized dialogue with North Korea, with patience and perseverance, in the interests of peace and co-prosperity in the Korean peninsula. Однако хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить неизменную готовность корейского правительства продолжить цивилизованный диалог с Северной Кореей, проявляя при этом терпение и настойчивость, в интересах мира и общего процветания на Корейском полуострове.
It also shows that the civilized humanitarian course of action that we are collectively advocating dictates that we renounce extremism and avoid rigid positions and unilateral solutions that seek to guarantee the rights of one side and stamp out those of the others. Она также показала, что цивилизованный и гуманный курс действий, за который мы коллективно выступаем, требует отказа от экстремизма и отхода от жестких позиций и односторонних решений, которые призваны гарантировать права лишь одной стороны в ущерб правам другой стороны.
It is intolerable that in this so-called civilized age people can still find themselves persecuted and terrorized because they vote according to their conscience and in keeping with their vision of their own future. Недопустимо, чтобы в так называемый цивилизованный век люди по-прежнему сталкивались с преследованиями и террором вследствие того, что они проголосовали так, как подсказала им совесть, и в соответствии с видением своего собственного будущего.
No civilized human being can accept that hollow pretext to justify an act that falls squarely on the list of war crimes to which the international community must respond by pursuing and holding accountable both the planners and the perpetrators. Никакой цивилизованный человек не может принять этот пустой предлог в оправдание акта, который прямо относится к перечню военных преступлений, на которые международное сообщество должно реагировать, призвав к ответу как тех, кто его планировал, так и тех, кто его осуществил.
The representatives of women's organizations consider that Ukraine has not equipped itself with a civilized machinery for cooperation between the State and civil society, including women's organizations. В частности, по мнению представительниц женских организаций, в стране еще не создан цивилизованный механизм сотрудничества государства с общественными организациями, в том числе с женскими.
This civilized accomplishment comes after Kuwaiti women have achieved success in the fields of private and public enterprise, as well as government work, including holding ministerial positions in the Kuwaiti Cabinet. Этот цивилизованный результат стал возможным после того, как женщины Кувейта добились успеха в частной и общественной жизни, на государственной службе, в том числе сумели занять министерские посты в Кабинете Кувейта.
I refer not only to the civilized dialogue of diplomatic relations - which, of course, is essential, but rather to a dialogue that could give rise to a culture - the culture of peace. Я имею в виду не столько цивилизованный диалог на уровне дипломатических отношений, который, безусловно, является необходимым условием, а, скорее, такой диалог, который смог бы породить зачатки новой культуры - культуры мира.