| Show everybody how civilized you are. | Покажи всем, какой ты цивилизованный. |
| A civilized, adult evening with... | Цивилизованный, как у взрослых вечер с... |
| You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd. | Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией. |
| It's such a civilized way to spend an afternoon. | Это очень цивилизованный способ провести первую половину дня. |
| The reform adds an educational, humane and civilized dimension to the punishment inherent in any imprisonment. | Реформа вносит в карательное содержание любого связанного с лишением свободы наказания воспитательный, гуманитарный и цивилизованный аспект. |
| Let s develop civilized market, and gain moral and financial satisfaction. | Давайте вместе строить цивилизованный рынок и получать от этого моральное и финансовое удовлетворение. |
| They shared the same "gentle and civilized" character of the Turdetani. | У них был тот же «благородный и цивилизованный» характер, что и у турдетанов. |
| Together with the foreign and Ukrainian partners "ACM" hopes to continue the development of the civilized and modern mutually advantageous business. | "АСМ" надеется вместе со своими зарубежными и украинскими партнерами продолжать развивать цивилизованный и современный взаимовыгодный бизнес. |
| Own example and successful experience of rendering of services to form the civilized market of the real estate of Ukraine. | Собственным примером и успешным опытом оказания риэлторских услуг, формировать цивилизованный рынок недвижимости Украины. |
| We propose to discuss the most relevant topics to solve the problems together and form civilized market of food products. | Мы предлагаем обсудить наиболее актуальные темы, чтобы сообща решать проблемы и сформировать цивилизованный рынок продуктов питания. |
| Me being a civilized man, I laughed it off. | Я, как цивилизованный человек, посмеялся над ней. |
| I want to resolve this like civilized men. | Я хочу решить эту проблему как цивилизованный человек. |
| It's a very civilized way to pass the time. | Это очень цивилизованный способ провести время. |
| The word "civilized" has no place in the affairs of this world. | Слово "цивилизованный" неуместно по отношению к этим событиям. |
| He's quite civilized, I assure you. | Я могу заверить Вас, он вполне цивилизованный. |
| Diplomacy is far more civilized far safer and far cheaper. | Дипломатия - более цивилизованный безопасный и дешевый метод. |
| We are a mature and flexible people: civilized and faithful to agreements based on equality and sovereignty. | Мы зрелый и цивилизованный народ, готовый проявлять гибкость и добросовестно выполнять соглашения, основанные на принципах равенства и суверенитета. |
| However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with. | Однако во время еды цивилизованный человек нуждается в тарелке, ложке и вилке. |
| That behaviour reflects a civilized manner of living. | Это поведение отражает цивилизованный образ жизни. |
| I'll show you how a civilized person gets things done. | Я покажу как ведет дела человек цивилизованный. |
| In any fight, a civilized man should win. | В любом сражении победит цивилизованный человек. |
| Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. | Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок. |
| How civilized this breakup is, how great I'm doing. | Какой цивилизованный у нас разрыв, как прекрасно я поживаю. |
| Any civilized person would be dead by now. | Любой цивилизованный человек уже бы погиб. |
| The Sultanate of Oman was one of the first countries to welcome the peace process and to consider it a natural and civilized approach to settle differences through dialogue and negotiation. | Султанат Оман был одной из первых стран, которые приветствовали мирный процесс и восприняли его как естественный и цивилизованный подход к урегулированию разногласий путем диалога и переговоров. |