Английский - русский
Перевод слова Civilized

Перевод civilized с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Цивилизованный (примеров 82)
Me being a civilized man, I laughed it off. Я, как цивилизованный человек, посмеялся над ней.
It's a very civilized way to pass the time. Это очень цивилизованный способ провести время.
A civilized man from Hungary attacking a girl like that? Цивилизованный мужчина из Венгрии так нападает на девушку?
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине.
I don't want to say "civilized", because I don't want to offend, but it is civilized. Не хочу сказать "цивилизованный", чтобы никого не обидеть, но он цивилизованный.
Больше примеров...
Цивилизации (примеров 24)
Our civilized values insist on this. На этом настаивают ценности нашей цивилизации.
It is not constrained by distance and resources, nor restricted by boundaries, nor bound by any civilized norms in wreaking devastation. Ему не служат препятствием ни расстояния, ни ресурсы, ни государственные границы, ни нормы цивилизации, когда он несет разрушение.
They brutalized their peoples in defiance of all civilized norms. Они жестоко обращались со своими народами в нарушение всех норм жизни цивилизации.
That is why I have you to keep me civilized. Вот для чего у меня есть ты - приобщать к цивилизации.
A civilized man at the very end of the world. Человека, привыкшего к благам цивилизации, на самом краю земли.
Больше примеров...
Культурный (примеров 5)
The A.A.C. is a highly respected and civilized institution. ВКА - это уважаемый и культурный конкурс.
Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar. Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
Seems like a civilized way to travel, don't you think? похоже на культурный способ путешествий, не так ли?
Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел.
Mieliœmy play like civilized people. Я не люблю хамства. У нас культурный салон.
Больше примеров...