The reform adds an educational, humane and civilized dimension to the punishment inherent in any imprisonment. | Реформа вносит в карательное содержание любого связанного с лишением свободы наказания воспитательный, гуманитарный и цивилизованный аспект. |
Any civilized person would be dead by now. | Любой цивилизованный человек уже бы погиб. |
Is it not paradoxical that at this moment, when the need for civilized discussion between people is greater than ever, this venerable institution is deemed inconsequential? | Разве не парадоксально то, что именно сейчас, когда цивилизованный диалог между людьми необходим как никогда, этот почтенный институт обречен на положение бесполезной организации? |
Why don't you put that down, so we can have a more civilized conversation? | Опустите пушку, и мы сможем поговорить как цивилизованный люди. |
American linguist William Dwight Whitney, for example, actively strove to eradicate Native American languages, arguing that their speakers were savages and would be better off learning English and adopting a "civilized" way of life. | Американский лингвист Уильям Дуайт, например, активно боролся за уничтожение языков коренных народов Америки, настаивая на том, что их носители были дикарями и было бы лучше запретить им использовать родные наречия и обучить их английскому, чтобы они восприняли цивилизованный образ жизни. |
The cynosure of all things civilized: the Waldorf-Astoria. | Жемчужина цивилизации: Уолдорф-Астория. |
They brutalized their peoples in defiance of all civilized norms. | Они жестоко обращались со своими народами в нарушение всех норм жизни цивилизации. |
Those practices had been sanctioned by the law and by religion since it was considered legitimate for the so-called civilized peoples to destroy the so-called savages, as the only means of instilling in them the principles of their civilization and their religion. | Подобная практика была допустимой с точки зрения права и религии, поскольку считалось правомерным, что так называемые цивилизованные народы прибегают к уничтожению так называемых диких народов как к единственному способу насаждения им своей цивилизации и религии. |
We honour a man of remarkable vision, who saw how great this land could become, once civilized. | Мычествуемчеловека удивительной проницательности, который увидел, какой эта земля может стать, если направить ее на путь цивилизации. |
The country's modern history began in 1960, following independence, but was actually only a continuation of the civilized values of which the Senegalese peoples were the legitimate heirs and faithful custodians. | Современная история страны начинается в 1960 году после провозглашения независимости, однако и в этот период не были забыты ценности цивилизации, которые сенегальский народ по праву унаследовал и надежно хранит. |
The A.A.C. is a highly respected and civilized institution. | ВКА - это уважаемый и культурный конкурс. |
Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar. | Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун. |
Seems like a civilized way to travel, don't you think? | похоже на культурный способ путешествий, не так ли? |
Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. | Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел. |
Mieliœmy play like civilized people. | Я не люблю хамства. У нас культурный салон. |