However, the culture of the Rejang people is considered slightly maladaptive, because they miss out on many of the benefits of modern civilization and they treat foreigners with disdain. |
Вместе с тем культура реджанг считается малоадаптируемой, поскольку они игнорируют многие блага современной цивилизации и с пренебрежением относятся к иностранцам. |
In its 12-century existence, Roman civilization shifted from a monarchy, to a republic based on a combination of oligarchy and democracy, to an autocratic empire. |
Центр Рима сложился в пределах болотистой равнины, ограниченной Капитолием, Палатин ом и Квиринал ом. Определённое влияние на становление древнеримской цивилизации оказала культура этрусков и древних греков. |
Protohistory may also refer to the period during which a culture or civilization has not yet developed writing, but other cultures have noted its existence in their own writings. |
Протоисторическим может также называться период, в течение которого определённая культура сама ещё не пользовалась письменностью, но уже попала в поле внимания культур, имеющих письменность, и оказалась засвидетельствованной в письменных документах. |
Apprehension is based on perceived attempts of one civilization, one culture - derived from theories of superiority, and its obverse, inferiority - to overwhelm another. |
Процесс диалога порождает настороженность, точно так, как он порождает и ожидание. Настороженность объясняется представлением о том, что одна цивилизация, одна культура, исповедующие теорию превосходства и ее противоположности - неполноценности, стремятся подчинить другие. |
While culture is limited to unity of religion, traditions and language, civilization is like a river comprising much broader concepts, given the longer history behind it. |
В то время как понятие «культура» охватывает такие категории, как религия, традиции и язык, понятие «цивилизация» включает в себя гораздо более широкие концепции, учитывая долгую историю, в которой она берет свое начало. |
Whether Noah's ark is a fact or fiction - the unexplainable thing is that every culture and civilization in the past and in the present have been immensely influenced by the story of Noah's ark. |
Является ли Ноев ковчег фактом или он просто плод воображения? Необъяснимо и то, что каждая культура и цивилизация в прошлом и сейчас находятся под сильным влиянием истории о Ноевом ковчеге. |
The term "civilization" was no longer used in anthropology because it implied the establishment of a hierarchy; it clashed with the notion of democracy advocated by the authors of the report and had been replaced by the notion of "culture". |
Оратор отмечает, что в антропологии термин "цивилизация" больше не используется, поскольку он подразумевает иерархическую структуру, противоречит понятию демократии, отстаиваемому авторами доклада, и он был заменен понятием "культура". |
The subject that we are examining today, complex in itself, includes both directly and indirectly concepts, such as culture and civilization, that are distinguished by their changeability, evolution and diversity as well as by the complexity of their interactions. |
Рассматриваемый сегодня нами вопрос, который уже сам по себе является сложным, включает как прямо, так и косвенно такие концепции, как культура и цивилизация, которые отличаются своей способностью видоизменяться, развиваться и быть разнообразными, а также характеризуются сложностью своего взаимодействия. |
Kuwait appreciates fully the great sadness that States and individuals experience at their loss of their cultural treasures which preserve for them their history, civilization and indigenous cultures which are usually in their custody for successive generations. |
утратившие принадлежавшие им культурные ценности, в которых для них воплощена их история, цивилизация и самобытная культура и которые, как правило, принадлежали им на протяжении многих сменявших друг друга поколений. |
Civilization is the use of the results of culture, whereas culture is a movement through hundreds of centuries and thousands of this score Gumilev's researches have specific role for promoting the national science and spiritual environment of the Russian society. |
Цивилизация - это пользование результатами культуры, а культура - это движение в веках сотен и тысяч поколений... И, в этом смысле исследования Гумилева носят принципиальный характер для развития отечественной науки и духовной среды общества. |
The F.R. Leavis... who wrote "Mass Civilization and Minority Culture"? |
Вильям Ливис, автор книги "моя цивилизация - моя культура"? |
Culture is in fact the origin of civilization; civilization is the origin of science; and science, today, is the source of spectacular, revolutionary scientific discoveries. |
Культура в сущности является источником цивилизации, цивилизация - источником науки, а наука сегодня - источник важнейших революционных открытий. |
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." |
Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего. "Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам". |
But first and foremost, in culture; the Minoan civilization was the first one in Europe, the forefather of today's Western civilization. |
Однако, прежде всего, это культурное наследие. Минойская культура - первая культура Европы - стояла у истоков современной западной цивилизации. |
When the subject is the fundamentals of faiths and creeds, the foundation of civilization or the core values embraced by each society, there is no room for one faith enforcing its legacy on another, one civilization over another, or one culture over another. |
Когда речь идет о догматах веры и принципах убеждений, главных устоях цивилизации или основных ценностях каждого общества, нельзя допускать того, чтобы одна вера, цивилизация или культура навязывала свои представления другой. |
Gumilev used to say that both Oriental culture and Western civilization came through Russia. Civilization and culture, he said, are not the same thing. |
Гумилев утверждал, что через нас прошла и культура Востока, и цивилизация Запада... По Гумилеву, цивилизация и культура не есть одно и тоже. |
As a result, it is not known whether D'mt ended as a civilization before Aksum's early stages, evolved into the Aksumite state, or was one of the smaller states united in the Aksumite kingdom possibly around the beginning of the 1st century. |
Поскольку археологические раскопки практически не проводились, неизвестно, исчезла ли культура Д'мт ещё до возникновения Аксума, трансформировалось ли оно в Аксумское государство или было одним из более мелких государств, объединившихся в составе Аксумского царства, возможно, примерно в начале нашей эры. |
Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. |
Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость. |