I'd hate to mess up your christening. |
Не хотелось бы испортить ваше крещение. |
No one must know until after the christening. |
Никто не должен знать, пока не закончится крещение. |
In 387 Augustine together with the son has accepted a christening by hand Ambrosias. |
В 387 году Августин вместе со своим сыном принял крещение от руки Амвросия. |
Well mate, it was my christening. |
Чувак, это было мое крещение. |
Right, I'm going to this christening. |
Всё, я отправляюсь на крещение. |
We might make it to the christening in time. |
Может, мы ещё успеем вовремя на крещение. |
The christening of the infant Robinson will be completed by ten o'clock on the 14th. |
Крещение младенца Робинсонов будет закончено 14-го к десяти часам. |
I'm missing my son's christening, so if you'll excuse me... |
Я опаздываю на крещение сына, так что прошу меня простить... |
Did I mention that Verity will join us for the christening? |
Я говорила, что Верити приедет на крещение? |
Besides, what better christening than the Great and Most Happy Navy? |
Кроме того, что лучше, чем крещение в великой и удачливой Армаде? |
The christening of infant Robinson, confessions...! |
Крещение младенца Робинсонов, исповеди... конфирмации. |
Pablo, my darling, Sunday we have the christening. |
Пабло, сделай из них красавцев, в воскресенье у нас крещение |
I have you scheduled for a memorial service at 9:00 in the morning, a baby christening at 10:15, and a remarriage ceremony at 2:00 in front of the saloon. |
Я запланировал тебя на поминальную службу в 9 утра, на крещение ребёнка в 10:15, и церемонию бракосочетания в 14:00 перед салуном. |
I think that's why this whole christening has been so important to me, is because, you know, |
И, наверное, именно поэтому это крещение очень важно для меня, это потому что, ну, знаешь, |
Christening calls to repentance, To faithfulness, and to discipleship. |
Крещение призывает к покаянию, к верности и покорности. |
It was a christening gift. |
Это был подарок на крещение. |
A drink then! Kind of like a christening. |
Считай это за крещение. |
And a christening for Rosemary's Baby. |
И крещение Ребенка Розмари. |
We'll be late for the christening. |
Мы опоздаем на крещение. |
'Free cab ride to the christening. |
'Бесплатное такси на крещение. |
The Dauphin's christening is tomorrow. |
Крещение Дофина состоится завтра. |
The first "christening by fire" of the ensemble was held in March 1995, when Preili was visited by Māris Gailis, President of the Cabinet of Ministers. |
Первое "крещение огнём" у ансамбля состоялось в марте 1995 года, когда Прейли посетил тогдашний президент Совета министров Марис Гаилис. |
You've missed your son's christening, but you've made it in time for the sandwiches? |
Ты пропустил крещение своего сына, но успел к сэндвичам? |
Therefore the christening of Russia in Kiev prince Vladimir in waters of Dnepr in 988-989 was the certificate of recognition of existence of the Savior and expectation of his arrival. |
Поэтому крещение Руси в Киеве князем Владимиром в водах Днепра в 988 - 989 годах было актом признания существования Спасителя и ожидание его прихода. |
Jeremy, do you think we could take a brief time-out from the masturbatathon that is your life to go to my son's christening? |
Джереми, ты правда думаешь, что нам позволительно сделать небольшой перерыв в твоих занятиях мастурбататлоном, чем является твоя жизнь, чтобы попасть на крещение моего сына? |