First, you'll be glad to know that there is a chorus of children-especially girls-who sings "The Kids" and many more. |
Во-первых, вы будете рады узнать, что есть хор детей, особенно девочек, которая поет "The Kids" и многие другие. |
When, in early October, the Australian National University (ANU) announced that it would sell its shares in seven fossil-fuel and mining companies, it triggered a chorus of criticism from the country's conservative politicians. |
Когда в начале октября Австралийский национальный университет (АНУ) объявил, что будет продавать свои доли акций в семи горнодобывающих компаниях и компаниях, занимающихся добычей ископаемых видов топлива, ему ответил хор критики со стороны консервативных политиков страны. |
But, given the dearth of common sense in recent years, the mere fact that a growing chorus of reasonable voices can now be heard is nothing short of miraculous. |
Но, учитывая недостаток здравого смысла в последние годы, сам факт того, что растущий хор разумных голосов сейчас можно услышать - уже является настоящим чудом. |
Now, I do not intend to dwell much on this subject, because I can already hear the familiar chorus that this body has managed in the past to work successfully with the consensus rule and that what is allegedly really needed is political will. |
Но я не намерен много распространяться на эту тему, потому что я уже слышу знакомый хор: в прошлом этому органу удавалось успешно работать с правилом консенсуса, и что, дескать, действительно необходимо, так это политическая воля. |
Maybe, but did you get a load of that chorus? |
Возможно. Но вы видели этот хор? |
Its television and radio advertising featured an upbeat jingle, with a male chorus singing, "He's a get-up-early, keep-'em-rollin', Massey-Ferguson kind of a man." |
По радио и телевидению передавали оптимистичный рекламный джингл - мужской хор пел: «He's a get-up-early, keep-'em-rollin', Massey-Ferguson kind of a man». |
As the fog of leftist celebration and the chorus of rightwing laments dissipate, the outlines of what Lula can and cannot do are becoming more clear. |
По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными. |
I mean, there was never a verse, chorus, verse, bridge, solo out. |
Я имею ввиду, стихи, хор, соло. |
You don't need a husband, you need a Greek chorus! |
Тебе не нужен муж, тебе нужен Греческий хор. |
"Don't" was planned to be released as the first single from the album, but it was decided that the chorus, especially the line "Don't f- with my love," was not suitable for a first single. |
«Don't» планировалась в качестве первого сингла с альбома, но он решил, что хор (особенно в линии «Don't f- with my love») не подходит для дебютного сингла. |
Ladies and gentlemen, the Quahog Men's Chorus. |
Леди и джентельмены, Куахогский мужской хор. |
(Judge, Foreman, Plaintiff, Counsel, and Chorus) 10. |
(Судья, Старшина присяжных, Истица, Адвокат, хор) 10. |
The Chorus of the Greek National Opera, in existence since 1939, is composed of professional singers. |
Хор греческой Национальной оперы существует с 1939 года и состоит из профессиональных певцов. |
(Counsel for Plaintiff and Chorus) 9. |
(Адвокат истицы, хор) 9. |
Chorus is sounding pretty good, don't you think? |
Хор звучит довольно неплохо, как ты считаешь? |
Look at the countdown clock on the top of the website to expect the moment of "Chorus for justice". |
Посмотри на часы отсчета в верхней части веб-сайта ожидать момента "хор ради правосудия". |
The Chorus of the Furies is particularly moving and Janet Baker is quite simply the best contralto solo I've ever heard. |
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал. |
It is also used in Frederick Loewe's score to the 1956 musical play My Fair Lady; the Second Servants' Chorus is set in A♭ minor (the preceding and following choruses being a semitone lower and higher respectively). |
Это также используется в саундтреке Фредерика Лоу к музыкальной пьесе 1956 года «Моя прекрасная леди»; хор Второго Слуги звучит в ля-бемоль миноре (предшествующий и последующий хоры - в тональностях, соответственно, на полутон ниже и выше). |
He became a community leader, helped organize the Tucson Civic Chorus and the Tucson Watercolor Guild, and took an active role in charitable fundraising. |
Годдард стал лидером общины, помог организовать Городской хор Тусона и Акварельную гильдию Тусона, а также принимал активное участие в благотворительном сборе средств. |
Chorus: One, two, three, four folds we make. |
Хор: Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили. |
I never auditioned for the chorus. |
Никогда не прослушивалась в хор. |
Then go back to the chorus. |
Тогда возвращайся в хор! |
Otherwise, the chorus was entrancing |
Между тем, хор был восхитителен |
Our chorus is going underground. |
Наш хор ушел в подполье. |
And a whole chorus of voices. |
И пел целый хор. |