| Pork chop, kill it, no sauce. | Свиная отбивная, прожаренная, без соуса. |
| You're a little bit late actually, Mr Chop. | Вы слегка опоздали, мистер Отбивная. |
| So it's a mutton chop. | Вот поэтому - баранья отбивная. |
| before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (?), a pork chop might kill you! | Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя! |
| Like if I have a pork chop, she has a pork chop. | Если у меня на тарелке свинная отбивная, то и у нее тоже. |
| I can't chop wood for fear I'll cut a foot off. | Не могу рубить дрова из страха, что отрежу себе ногу. |
| I can't chop, I can't work. | Я не могу рубить, я не могу работать. |
| Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood. | Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес. |
| How hard should we chop? | Насколько жестко надо рубить? |
| Don't chop it so fine! | Не надо так мелко рубить. |
| I was going to chop some pork but... | Собирался порубить немного свинины, но... |
| I'm telling you, your dad came in like he wanted to chop me off at the knees. | Говорю тебе, твой отец вошёл так, будто хотел порубить меня на куски. |
| The last girl I was with I had to chop into little tiny pieces... because a higher power saw fit to stab her in the neck. | Последнюю девушку, с которой я был, я вынужден был порубить на маленькие кусочки потому что высшие силы сочли целесообразным отрубить ее шею. |
| So what, just chop them all up? | Просто порубить их на куски? |
| Every time I go in there... it's all hating faces that I have to chop up with a machete. | Там столько злобных лиц, что хочется порубить их на куски мачете. |
| One karate chop to a guy's neck... | Один удар карате по шее и... |
| He turned around, and I gave him a Captain Kirk karate chop. | Он отвернулся, и я исполнил рубящий удар Капитана Кирка |
| A karate chop by Rikidozan... | Знаменитый удар карате Рикидодзана... |
| ! - Come on, karate chop. | Давай, удар карате. |
| Chop, chop, kick, kick, chop | "Удар, удар, пинок, пинок, удар" |
| Unless you still want to chop out the front of his brain. | Если ты конечно не мечтаешь, разрубить ему черепушку. |
| You can chop them up into pieces, they'll still come after you. | Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой. |
| The two people with the biggest ax to grind against us are-are teaming up to chop our alibi to bits. | Двое людей, которые имеют на нас самый большой зуб, объединяются, чтобы разрубить наше алиби на куски. |
| He's too big to chop up. | Его тяжело будет разрубить. |
| You can chop them in half. | Можно разрубить их напополам. |
| I think "chop", and it chops. | Я думаю "режь" и он режет |
| Okay, just chop things. | Так, просто режь. |
| Chop, chop, chop, chop, chop, chop. | Режь, режь, режь, режь |
| Hello, chop chop. | Давай, режь, режь. |
| You can't even chop wood. | Ты даже дров нарубить не можешь. |
| One day, the eldest son went to the forest to chop some wood. | Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров |
| Afterwards, when I've thought about it, - I realized - that he wanted to chop enough wood - to last until the end of grandmother's life. | Позже я задумался об этом, и понял, что он хотел нарубить столько дров, чтобы бабушке хватило до конца жизни. |
| What happens to matter if you chop it up very fine? | Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? |
| What happens to matter if you chop it up very fine? | Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? |
| Now I have things to chop and salad bowls to find, so both of you scram. | Теперь мне надо кое-что нарезать и найти миску для салата, так что проваливайте. |
| Is there a special dessert grace, or can we just chop this thing up? | Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это? |
| "Chop the carrots into medium rounds." | "Нарезать морковь кружочками средней толщины". |
| I need to chop an onion. | Мне нужно нарезать лук. |
| You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
| It is also where you will chop wood. | Здесь же вы будете колоть дрова. |
| The Pulaski is a versatile tool for constructing firebreaks, as it can be used to both dig soil and chop wood. | Пуласки является универсальным инструментом для создания просек, так как он может как копать почву, так и колоть дрова. |
| I needed a wife who could chop wood and skin rabbits, as well as drink tea and curtsey. | Мне нужна была жена, чтобы колоть дрова и свежевать кроликов, а не только пить чай и делать реверансы. |
| I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks. | Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры. |
| Mr. Jefferson, ih it might be good for Blanket to learn how to chop wood | Мистер Джефферсон, возможно было бы не плохо для Бланкета узнать как колоть дрова. |
| The Commodore 64 version was released in the U.S. under the title Chop N' Drop. | Версия для Commodore 64 версии была выпущена в США под названием Chop N' Drop. |
| It was also released by Activision in 1988 for the Commodore 64 under the title Chop 'N Drop. | Также игра была выпущена компанией Activision в 1988 году на компьютере Commodore 64 под названием Chop N' Drop. |
| He appeared in the 2003 documentary Chop Socky: Cinema Hong Kong at the age of 90. | В возрасте 90 лет он появился в документальном фильме «Chop Socky: Cinema Hong Kong». |
| "Chop Suey!" and "Toxicity" were both top ten hits. | «Chop Suey!» и «Toxicity» входят в десятку лучших песен группы. |
| A pivotal study published in 1993 compared CHOP to several other chemotherapy regimens (e.g. m-BACOD, ProMACE-CytaBOM, MACOP-B) for advanced non-Hodgkin's lymphoma. | Ключевое исследование, опубликованное в 1993 году, сравнивало режим CHOP с несколькими другими режимами химиотерапии при продвинутых стадиях неходжкинских лимфом, в частности с режимами m-BACOD, ProMACE-CytaBOM, MACOP-B). |
| I know what I said earlier, Chop. | Чоп, я знаю, что говорил раньше. |
| What you on about, Chop, man? | Чоп, да ты чего, приятель? |
| Do you know what, Chop? | Знаешь что, Чоп? |
| When you "chop" does not stretch your fingers or your handling will have the effect of a karate chop. | Если вы "Чоп" не растягиваются пальцами или ваша обработка будет иметь эффект каратэ Чоп. |
| The Quick Chop even has the muscle to crush ice. | Квик Чоп может крошить даже лед. |
| However, the court dismissed defendant's argument as the signature of agreements by the plaintiff using the chop of the defendant had been the business practice between the parties. | Тем не менее суд отклонил утверждение ответчика на том основании, что подписание соглашений с использованием истцом "чопа" ответчика было обычным делом в коммерческой практике, существовавшей между сторонами. |
| Sabine, I have a mission for you and Chop. | Сабин, для тебя и Чопа есть задание. |
| 'I wished for Chop, just a friendly fumble. | Я загадала Чопа, просто пообниматься по-дружески. |
| Not until we get Zeb and Chop. | Не улетим без Зеба и Чопа. |
| Look, I know that you were angry at Chop and that's why you told him. | Слушай, я знаю, что ты злился на Чопа, поэтому и рассказал ему. |
| You can't chop his head off like a chicken's. | Ты не можешь отрубить его голову словно цыплячью. |
| They look good in heels, but mostly I just want to chop them off. | Они хорошо смотрятся на каблуках, но большую часть времени я мечтаю их отрубить. |
| How hard can it be to chop the head off a chicken? | Каким же острым он должен быть, чтобы отрубить голову курице? |
| Look, we just have to get his machete into Max's hands so she can chop his head off, end the movie, and we can all go home. | Нужно просто добыть мачете для Макс, чтобы она могла отрубить ему голову и мы отправились домой. |
| Only chop the head off. | Только отрубить ей голову. |
| I'll chop out your implants, you come any closer. | Я тебе твои имплантаты отрублю, если подойдешь ближе. |
| Whoever contests against him chop his legs. | Кто посмеет ему противостоять, отрублю ноги. |
| I swear, I'll chop your head off. | Клянусь тебе, я отрублю тебе голову. |
| Move your feet, I'll chop 'em off! | Ноги убери, а то отрублю! |
| If you put any mayonnaise on it I'll chop your legs off, set your house on fire and watch as you drag your bloody stumps out of your house. I'm fine. | Положишь туда майонез, я отрублю тебе ноги, подожгу дом и буду смотреть, как ты выползешь на окровавленных культях. |
| So in a way, because the Chinese were attacked, chop suey was created as a defense mechanism. | Так, в некотором смысле, потому что китайцы подверглись нападению, китайское рагу было создано как защитный механизм. |
| So, why - why and where - did chop suey come from? | Итак, почему, как и где - появилось китайское рагу? |
| For example: beef with broccoli, egg rolls, General Tso's Chicken, fortune cookies, chop suey, the take-out boxes. | Например, говядина с брокколи, яичные роллы, Цыплёнок Генерала Цо, печенье судьбы, китайское рагу, еда на вынос в коробочках. |
| According to the New York Times in 1904, there was an outbreak of Chinese restaurants all over town, and"... the city has gone 'chop suey' mad." | И, согласно газете «Нью-Йорк Таймс», в 1904 году было хитом всех китайских ресторанов в городе, и «город был без ума от "китайского рагу"». |
| You can hawk your chop suey recipes after Rachel shows us her solo for Nationals. | Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных. |