Английский - русский
Перевод слова Chivalry
Вариант перевода Рыцарство

Примеры в контексте "Chivalry - Рыцарство"

Примеры: Chivalry - Рыцарство
Well, it's nice to know chivalry isn't dead. Хорошо, что рыцарство не умерло.
Neal, this is hardly the time to revitalize chivalry. Нил, сейчас не время демонстрировать рыцарство.
At the end, his debts were often paid by the towns and chivalry. В конце концов, долги князя часто оплачивали города и рыцарство.
The Earl's been away a few years, practicing his chivalry in France. Граф отсутствовал несколько лет, практикуя рыцарство во Франции.
Well, chivalry may be on life support, but it's not dead. Что ж, рыцарство, может, и на последнем издыхании, но ещё не умерло.
Your chivalry is very touching. Ваше рыцарство весьма трогательно.
I see chivalry isn't dead. Я смотрю рыцарство не умерло.
Your chivalry knows no bounds! Ваше рыцарство не знает границ.
Chivalry and all that. Рыцарство и все такое.
Chivalry and knighthood, and their still surviving but greatly impaired counterparts, are peculiarly Nordic traits, and feudalism, class distinctions, and race pride among Europeans are traceable for the most part to the north. Рыцарство и благородство, как и их пока еще существующие, хотя и сильно ослабленные эквиваленты, являются характерными нордическими чертами, а распространенные среди европейцев феодализм, классовые различия и расовая гордость прослеживаются, по большей части, к их истокам на Севере».
And they say chivalry's dead. Правду говорят, что рыцарство мертво.
Well, chivalry is not dead after all. Надо же, рыцарство еще не вымерло до конца.
Chivalry is not dead, just a little out of shape. Рыцарство ещё не умерло, только не в форме.
Chivalry was alive and well in Chatswin. Рыцарство всё ещё не умерло в Чатсвине.
And I thought chivalry was dead. А я считала рыцарство исчезло.
Rick, enough with the chivalry. Рик, оставь свое рыцарство.