So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere... but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me. |
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное... но в этом путешествии было что то успокаивающее. |
Is Jesse still driving the '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? |
Джесси все еще водит Шевроле Монте Карло 89-го года, вы не в курсе? |
So I packed my cat, my Rottweiler and my camping gear into a 1975 Chevy van, and drove off into the sunset, having fully failed to realize three critical things. |
Поэтому я упаковала моего кота, моего ротвейлера и все необходимое для поездки в фургон Шевроле 1975-го года и укатила на закат, совершенно забыв про три решающих фактора. |
I am going to continue on Chevy evaluating other people's work. |
Я продолжаю ждать, когда в Шевроле начнут ценить человеческий труд |
Out the front door in Kevlar vests and a 13-car armored motorcade or out the back in a Chevy and a ball cap. |
Через парадную дверь в бронежилете и на кортеже из 13 бронемашин, или через заднюю дверь в бейсболке и на Шевроле. |
My mom's puke-yellow Chevy. |
На тошнотно желтом "шевроле" моей мамы. |
How much better is it when we have Chevy? |
Все выглядит радужнее с Шевроле? |
Why, you want to stay just so Chevy can put a feather in your cap? |
Почему, ты хочешь остаться только, чтобы Шевроле сказали, что ты молодец? |
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield, |
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу. |
You mean, you'd rather be driving around in a primered, used Chevy Nova... than this brand-new BMW? |
Ты хочешь сказать, что предпочла бы ездить на старом Шевроле 68 года, а не на этом новеньком БМВ? |
It was a '57 Chevy Bel Air. |
Шевроле Белэр 57-го года. |