Английский - русский
Перевод слова Chevron
Вариант перевода Шеврон

Примеры в контексте "Chevron - Шеврон"

Все варианты переводов "Chevron":
Примеры: Chevron - Шеврон
(Atlas and chevron automotive products) ("Атлас" и "Шеврон" - автомобильная продукция)
In September, the legislature approved an agreement with Chevron Corporation covering 9,600 square kilometres. В сентябре Законодательное собрание утвердило соглашение с корпорацией «Шеврон», охватывающее участок площадью 9,6 тысячи квадратных километров.
Source: Available contracts and Chevron press release. Источник: имеющиеся контракты и пресс-релиз корпорации «Шеврон».
Chevron U.S.A. provided a contemporaneous internal employee expense report in respect of both of the employees. "Шеврон Ю-Эс-Эй" представила датированный соответствующим период внутренний отчет о расходах в отношении каждого из служащих.
Chevron U.S.A. substantiated the payment of these amounts by reference to its payroll records. "Шеврон Ю-Эс-Эй" обосновала выплаты этих сумм со ссылкой на свои ведомости заработной платы.
Managing Director, Cabinda Gulf Oil (Chevron) Директор-распорядитель компании "Кабинда галф ойл" ("Шеврон")
Chevron International Oil Company, Inc. "Шеврон интернэшнл ойл компани, инк."
Chevron six is locked, by the way, and I would not be standing there. Шестой шеврон закодирован, и я бы оттуда отошел.
The Angola programme, supported by UNDP and Chevron Texaco, entails three major components: business development services, incubators and training for illiterate people. В Анголе эта программа, осуществляемая при поддержке ПРООН и компании "Шеврон тексако", включает три основных компонента: услуги по содействию развитию предприятий, бизнес-инкубаторы и организация обучения для неграмотных лиц.
In December 2004, Chevron Texaco, Nigeria National Petroleum Corporation, Shell and Takoradi Power Company (Volta River Authority) committed more than $500 million towards the construction of the pipeline. В декабре 2004 года компания «Шеврон Тексако», Национальная нефтяная корпорация Нигерии, «Шелл» и энергокомпания «Такоради» (Управление бассейна реки Вольта) обязались выделить более 500 млн. долл. США на строительство газопровода.
M/s. Chevron nominated this vessel for lifting hydrous ammonium nitrate cargo on a FOB Vizag/Madras basis. Компания "Шеврон" зафрахтовала это судно для перевозки гидроаммиачного нитрата на основе фоб Визаг/Мадрас.
Inter Sea contends that its representation of certain of these major oil companies, including Chevron International, was on a "permanent" basis. "Интер си" утверждает, что она обслуживала эти крупные нефтяные компании, в том числе компанию "Шеврон интернэшнл", на "постоянной" основе.
Nevertheless, it describes its business relationship with Chevron International as being of a "permanent" nature. В то же время она характеризует свои деловые отношения с "Шеврон интернэшнл" как "постоянные".
Chevron U.S.A. thereafter multiplied the overhead and burden ratio by the salary paid to both employees during the remuneration period. После этого "Шеврон рисёрч" помножила этот коэффициент на заработную плату, перечисленную служащим в период выплаты вознаграждения.
Chevron U.S.A. substantiated the payment of "overhead and burden costs" by way of the payroll records referred to in paragraph above. "Шеврон Ю-Эс-Эй" обосновала выплату "накладных расходов" с помощью ведомостей заработной платы, упомянутых в пункте 273 выше.
Mr. Nutavoot Pongsiri, Chevron Thailand Exploration and Production Ltd. Г-н Нутавут Понгсири, "Шеврон Таиланд экплорейшн энд продакшн лтд."
Box 5: Chevron Corporation and Texaco, Inc. Вставка 5: Корпорации "Шеврон" и "Тексако, Инк."
The arbitral tribunal in Chevron Corporation & Texaco Petroleum Company v. the Republic of Ecuador referred to Part Two of the State responsibility articles as expressing the legal principle concerning claims for moral damages. Третейский суд в деле «Шеврон корпорэйшн» и «Тексако петролеум компани» против Республики Эквадор сослался на Часть вторую свода статей об ответственности государств как выражающую правовой принцип, касающийся исков о возмещении морального вреда.
Under the description "overhead and burden costs", Chevron U.S.A. claims compensation for fixed operating costs associated with maintaining the two employees in Kuwait. По статье "накладных расходов" "Шеврон Ю-Эс-Эй" испрашивает компенсацию фиксированных текущих расходов на содержание двух служащих в Кувейте.
In response to the Panel's enquiries Chevron U.S.A. explained that, for payroll purposes, it had treated every day of detention or forced hiding as a day worked by both employees. В ответ на запросы Группы "Шеврон Ю-Эс-Эй" пояснила, что для целей начисления заработной платы каждый день, в течение которого служащие удерживались в качестве заложников или были вынуждены скрываться, рассматривался в качестве одного рабочего дня.
Chevron U.S.A. seeks compensation for the loss of service of both employees, measured by the salary and entitlements paid to both employees during the remuneration period. "Шеврон Ю-Эс-Эй" испрашивает компенсацию за потерю услуг обоих служащих в размере заработной платы и пособий, выплаченных обоим служащим в период получения ими вознаграждения.
Under the agreement with the Government, Chevron's Liberian subsidiary will conduct a three-year exploratory programme that is expected to begin in the fourth quarter of 2010. По соглашению с правительством либерийский филиал корпорации «Шеврон» займется осуществлением трехлетней поисковой программы, которое, как ожидается, начнется в четвертом квартале 2010 года.
Chevron International states that it purchased the crude oil from a third party, and shipped the oil to Portugal in December 1990 where it was processed for its own account. "Шеврон интернэшнл" сообщает о том, что она купила сырую нефть у третьей стороны и поставила ее в Португалию в декабре 1990 года, где эта нефть была переработана за ее собственный счет.
Chevron U.S.A. Inc. (payments to employees) "Шеврон Ю-Эс-Эй, инк." (потеря продаж катализаторов)
Accordingly, days that were not regular working days during which the employees were detained or forced to hide were compensated by Chevron as if they were overtime. В соответствии с этим выходные или праздничные дни в период, когда служащие были задержаны или были вынуждены скрываться, компенсировались "Шеврон Ю-Эс-Эй" как если бы они были отработаны сверхурочно.