I knew I could count on you, cherie. |
Я знаю, что могу положиться на тебя, дорогуша. |
There's a storm coming, cherie, and your darkest demons ride upon it. |
Грядет буря, дорогуша, и твои темные демоны поднимут голову. |
See how easy that was, cherie? |
Видишь, как это было просто, дорогуша? |
As far as the world's concerned, you're a horrible person, cherie. |
Для всего мира ты ужасный человек, дорогуша. |
Can we drop all the '40s lingo, cherie? |
Мы можем оставить жаргон 40-х, дорогуша? |
You know it, cherie! |
Ты угадал, дорогуша! |
Got something to prove, cherie? |
Хочешь что-то доказать, дорогуша? |
To the bone, cherie. |
В яблочко, дорогуша. |
The government doesn't function without toner, cherie. |
Без краски госорганы недееспособны, дорогуша. |
We may not have him tonight, but we will - I promise, cherie. |
Пусть не сегодня, но я обещаю, дорогуша, мы его поймаем. |
I just nudge, cherie. |
Я просто подталкиваю, "дорогуша". |