Be still, mon cherie, for I am your saviour! | Будь спокойная, мон шери, я твой избавитель! |
She answered, "Oui, mon cherie, I love you with all my heart... tonight!" | Она ответила: "О, мон шери, я люблю тебя всем сердцем... сегодня вечером!" |
Cherie's back in town for the weekend. | Шери вернулась в город на выходные. |
But Cherie was just there to drop off paperwork. | Но Шери просто завезла документы. |
Cherie, they still are. | Шери, они все же есть! |
I'm your sister, Cherie, you don't have to say it. | Я твоя сестра Шерри, тебе не обязательно это говорить. |
You get in that booth, Cherie. | Ты залезешь в эту будку, Шерри. |
Well, Cherie Currie, do you sing or play a musical instrument? | Итак, Шерри Кёрри, ты поёшь или играешь на музыкальном инструменте? |
So, Cherie, what have you been up to? | Шерри, чем ты занимаешься? |
She also concluded an agreement with Cherie Blair - wife of Mr. Tony Blair - and with the Loomba Foundation and its founder, Lord Loomba. | Были достигнуты договоренности с супругой господина Блэра Шерри Блэр, а также с основателем Фонда Лумба лордом Лумба. |
There's a storm coming, cherie, and your darkest demons ride upon it. | Грядет буря, дорогуша, и твои темные демоны поднимут голову. |
See how easy that was, cherie? | Видишь, как это было просто, дорогуша? |
Can we drop all the '40s lingo, cherie? | Мы можем оставить жаргон 40-х, дорогуша? |
Got something to prove, cherie? | Хочешь что-то доказать, дорогуша? |
To the bone, cherie. | В яблочко, дорогуша. |
Prisoner's more like it, cherie. | Больше похоже на заключенного, милая. |
Booth isn't here, cherie; he went to meet a witness. | Его здесь нет, милая. он вышел на встречу со свидетелем. |
Let me look at you, cherie. | Дай посмотреть на тебя, милая. |
Cherie, I know you are out there looking for the origins of humanity, but you need to get home right now. Why? | Милая, я знаю что ты там ищешь следы появления древнего человека но ты должна приехать домой немедленно. |
It rains in Paris, ma cherie. | В Париже дождливо, милая. |
See if there's any connection between Dekker's crew and Cherie Tranton. | Посмотри если какая то связь между людьми Деккера и Чери Трэнтон |
You know, for $1,000, you boys must have something scintillating planned, so you better keep Cherie's number in your phone. | Вы знаете, за $ 1000, у вас должно быть запланировано что-то искрометное, так что вам лучше хранить номер Чери в своем телефоне. |
Cherie, you're very naughty. | Чери, вы очень пикантны. |
Say you come in a couple days a week, restock the vans and give Cherie a hand around here, lighten her load, okay? | И жаль, если сопьёшься! ...Так, заходи пару раз в неделю, комплектуй фургоны, помоги Чери в конторе! |
I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. | Могу я только сказать несколько вещей: во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка. |
This case sort of prosecutes itself, cherie. | Дело раскрывается само по себе, дорогая. |
Listen, cherie, I have to go. | Хорошо, дорогая, я ухожу сейчас. |
You need grounds for a warrant, cherie. | Вам нужно основание для ордера, дорогая. |
Cherie, I do not think there will be much Paris left. | Дорогая, не думаю что от Парижа что-нибудь останется. |
How are you, ma cherie? | Как ты моя дорогая? |