| JetQuay provides private check-in, baggage handling, and immigration clearance services. | В JetQuay проходит регистрация на рейс, приём багажа и иммиграционный контроль. |
| Please note that check-in is carried out at the main building and a concierge will help you to the annexe with your luggage should your room be located there. | Пожалуйста, примите к сведению, что регистрация заезда производится в главном здании. Если Ваш номер находится в дополнительном корпусе, консьерж окажет Вам помощь с переносом багажа. |
| Officially opened in June 2007, the second airport terminal, called T2, (check-in facility only) is linked with the MTR Airport Express on a new platform. | Второй терминал аэропорта (T2) был официально открыт в июне 2007 года (первоначально - только регистрация пассажиров), который был связан с Airport Express Line с новой платформой. |
| Check-in not later than 2 hours before departure. | Регистрация проводится за 2 часа до отправления парома. |
| Check-in is possible 24 hours via our electronic access system. | Регистрация заезда производится круглосуточно с помощью электронной системы доступа. |
| Check-in's at two, so I'd better... | Регистрация рейса в два, так что я лучше... |
| Check-in address is at Stadhouderskade 76; this is also where breakfast is served. | Регистрация заезда производится по адресу: Stadhouderskade 76. Здесь же накрывается завтрак. |
| Check-in will take place at the office at Senjska 2, Split, where you will receive the keys and pay the remaining balance. | Регистрация заезда будет производится в офисе по адресу: улица Senjska, 2, Сплит. Здесь происходит передача ключей и производится оплата оставшейся суммы за проживание. |
| A mixture of AMISOM-provided staff and commercial contractors will provide specialized services such as terminal services and check-in. | Персонал АМИСОМ и коммерческие подрядчики будут совместно заниматься оказанием специализированных услуг, таких как терминальное обслуживание и регистрация на рейсы. |
| Passenger and baggage check-in for international flights opens two and a half hours and closes half an hour to forty minutes prior to a flight's departure from the gate. | Регистрация и оформление багажа вылетающих международными рейсами пассажиров начинается за два с половиной часа и заканчивается за 30 - 40 минут до вылета Вашего рейса. |
| Check-in and check-out of 400 staff | Регистрация прибытия и убытия 400 сотрудников |
| Remarks Check-in and check-out of 400 staff | Регистрация прибытия и убытия 400 сотрудников |
| All check-in takes place within the Central Terminal Building, which contains 120 check-in desks and 20 self-service kiosks. | Вся регистрация происходит в центральном здании терминала, содаржащим 120 столов регистрации и 20 терминалов самообслуживания. |
| Web Check-in: Passengers can check-in electronically using the number of their electronic ticket or the reservation code of Olympic Airlines (PNR) between 24 hours and 90 minutes before the departure of their flight. | ШёЬ регистрация: Пассажиры могут пройти электронную регистрацию, воспользовавшись номером их электронного билета или кодом брони авиакомпании Олимпийские Авиалинии (PNR) между 24 часами и 90 минутами до вылета рейса. |
| On-line check-in is a new waytocheck-inat S7 airlines web-site - Check-in for flight. | Регистрация на рейс онлайн - это новый способ самостоятельно зарегистрироваться на рейс, используя сайт авиакомпании S7 - Зарегистрироваться на рейс. |
| Check-in: Passengers can check-in at the special check-in counters of Tarom at the airports. | Регистрация: Регистрация на рейсы Таром проходит в специальных киосках авиакомпании в аэропорту. |
| Our Premium Economy passengers enjoy extra-low-reclining seats with additional leg space, an extended selection of meals and drinks, and a separate airport check-in procedure at dedicated check-in counters. | Преимуществами этого класса обслуживания являются кресла с увеличенным расстоянием между ними и углом наклона спинки, расширенный выбор питания и напитков, а также отдельная регистрация в аэропорту на специально выделенных стойках. |
| The card used to make the booking must be presented at check-in. | Во время регистрация заезда в отеле необходимо предъявить именно ту кредитную карту, с помощью которой было оформлено бронирование. |
| On some occasions an earlier check-in will be possible depending on the occupation of the previous day. | В некоторых случаях осуществляется ранняя регистрация заезда, данная возможность напрямую зависит от загруженности отеля в предыдущий день. |
| Sure, but it closed check-in, sir. | Регистрация на ваш вылет ещё не началась, сэр. |
| Passenger and baggage check-in are performed on the first floor of the terminal for domestic airlines or in the operation hall of the international airlines' terminal beyond the customs control line. | Регистрация билетов и оформление багажа вылетающих пассажиров производится на первом этаже терминала внутренних воздушных линий (ВВЛ), или в операционном зале аэровокзала международных воздушных линий (МВЛ), который находится за линией таможенного контроля. |
| Check-in: Check-in starts 3 hours before the departure of the scheduled flight and stops 45 minutes before the flight departure. | Регистрация: Регистрация на рейс Египетских Авиалиний в аэропорту начинается за З часа до отправления рейса и заканчивается за 45 минут. |
| Check-in is from 08:30 to 20:00 at the reception. | Регистрация заезда осуществляется на стойке регистрации с 08:30 до 20:00. |