| Online check-in is an innovative service for S7 passengers. | Регистрация на сайте - это инновационная услуга для пассажиров S7. |
| Please note that check-in time is between 15:00 and 18:00. | Обратите внимание, что регистрация заезда производится с 15:00 до 18:00. |
| A mixture of AMISOM-provided staff and commercial contractors will provide specialized services such as terminal services and check-in. | Персонал АМИСОМ и коммерческие подрядчики будут совместно заниматься оказанием специализированных услуг, таких как терминальное обслуживание и регистрация на рейсы. |
| Remarks Check-in and check-out of 400 staff | Регистрация прибытия и убытия 400 сотрудников |
| The card used to make the booking must be presented at check-in. | Во время регистрация заезда в отеле необходимо предъявить именно ту кредитную карту, с помощью которой было оформлено бронирование. |
| And goodbye to early check-in at my hotel. | И прощай мой ранний заезд в отель. |
| Later check-in is possible only upon prior request. | Поздний заезд возможен только по предварительной договоренности. |
| Early check-in before 14:00 and late check-out after 12:00 are possible if confirmed beforehand and are payable as a half room rack rate. | Ранний заезд до 14:00 и поздний выезд после 12:00 возможны по предварительному согласованию и оплачиваются в размере половины тарифа проживания за одни сутки. |
| A late check-in after 22:00 is possible free of charge after prior notification. | Поздний бесплатный заезд после 22:00 возможен только после предварительного уведомления. |
| CHECK-IN: our check in is 24-hours from 11am on the day of arrival. | РЕГИСТРАЦИЯ: наша стойка регистрации работает круглосуточно, заезд возможен с 11:00 в день прибытия. |
| For a second piece of check-in luggage you pay CAD 50. | Вы должны заплатить 50 канадских долларов за второе место регистрируемого багажа. |
| One piece of check-in baggage not exceeding 10 kg (22 lbs). | Одно место регистрируемого багажа весом не более 10 кг (22 фунта). |
| You may check this in free of charge as check-in baggage. | Вы можете оформить ее бесплатно в качестве регистрируемого багажа. |
| You may carry such items for shooting and hunting purposes as check-in baggage under certain strict conditions. | Вы можете провозить подобные предметы, использующиеся для стрелкового спорта и охоты, в качестве регистрируемого багажа при соблюдении определенных строгих правил и условий. |
| Exception for flights between Europe and the United States or Canada: in Economy Class you may bring 1 piece of check-in luggage only, of max. | Исключение для рейсов между Европой и США или Канадой: в Экономическом классе Вы можете провезти только 1 место регистрируемого багажа весом до 23 кг (50.5 фунтов). |
| All new staff members were now required to complete the course as part of the check-in process. | Всем новым сотрудникам сейчас предписывается пройти этот курс в рамках процедуры оформления прибытия в место службы. |
| The Regional Service Centre's ability to achieve the target was adversely affected by insufficient completion of check-in requirements prior to arrival in the Centre | На способности Регионального центра обслуживания достичь целевого показателя негативно сказался недостаточно высокий показатель выполнения требований в отношении оформления прибытия до приезда в Центр |
| The Administration stated that a civilian staffing review of the Regional Service Centre had been conducted in September-December 2014, which had included a review of the check-in and check-out processes. | Администрация заявила, что в сентябре-декабре 2014 года в Региональном сервисном центре был проведен обзор численности гражданского персонала, который включал анализ процесса оформления прибытия и убытия персонала. |
| Moreover, 11 officers from various missions are facilitating check-in and check-out processes in the uniformed personnel service line; this is over and above the authorized strength for the service line at the Regional Service Centre. | Более того, 11 офицеров из различных миссий облегчают процедуры оформления прибытия и убытия в связи с каналом обслуживания военного и полицейского персонала; они дополняют штатную численность соответствующего подразделения в Региональном сервисном центре. |
| All administrative procedures and tasks, including asset accountability related to Mission check-in and check-out of staff consolidated and centralized in a 1-stop Check-in Check-out Unit, resulting in savings in time spent on these procedures | Все административные процедуры и задачи, включая материальную отчетность, связанную с оформлением прибытия и убытия сотрудников, сведены воедино на основе централизации функций в рамках единой Группы оформления прибытия и убытия, что привело к экономии времени, затрачиваемого на осуществление этих процедур |
| Check-in and check-out of 286 uniformed personnel from UNMISS | Оформление прибытия и убытия 286 военнослужащих и полицейских МООНЮС |
| Check-in and check-out of 1,501 civilian personnel (517 from MONUSCO, 337 from UNMISS, 553 from UNAMID, 26 from UNISFA, 26 from UNSOA, 10 from UNSOM, 18 from BINUCA and 14 from BNUB) | Оформление прибытия и убытия 1501 гражданского сотрудника (МООНСДРК - 517 человек, МООНЮС - 337 человек, ЮНАМИД - 553 человека, ЮНИСФА - 26 человек, ЮНСОА - 26 человек, МООНСОМ - 10 человек, ОПООНМЦАР - 18 человек и ОООНБ - Бурунди) |
| Check-in and check-out of 400 staff | Оформление прибытия и убытия 400 сотрудников |
| Check-in and check-out of 3,500 uniformed personnel (913 from MONUSCO, 286 from UNMISS, 2,240 from UNAMID and 61 from UNISFA) | Оформление прибытия и убытия 3500 военнослужащих и полицейских (МООНСДРК - 913 человек, МООНЮС - 286 человек, ЮНАМИД - 2240 человек и ЮНИСФА - 61 человек) |
| Approximately 45 minutes for check-in and 1 day for check-out 5.1.3 Reduction in the cost of individual bank transfers | Приблизительно 45 минут затрачивается на оформление прибытия к месту службы и 1 день на оформление убытия из места службы |
| JetQuay provides private check-in, baggage handling, and immigration clearance services. | В JetQuay проходит регистрация на рейс, приём багажа и иммиграционный контроль. |
| At Germanwings, we are dedicated to making your booking, check-in and flight as convenient and stress free as possible. | Стремлением компании Germanwings всегда было и остается сделать так, чтобы бронирование авиабилетов, регистрация на рейс и сам полет проходили максимально легко и приятно для пассажиров. |
| Our KLM Crown Lounges at Amsterdam Airport Schiphol, Houston, Dubai and Toronto offer a comfortable and quiet check-in service. | Наши залы KLM Crown в аэропорту Амстердама Скипхол, в Хьюстоне, Дубае и Торонто предлагают пассажирам услугу быстрой и удобной регистрации на рейс в зале. |
| You may get your tickets from ticket office at the airport beforehand or directly before your flight departure but not later than check-in time termination. | Получить билет в кассе аэропорта вылета можно сразу же после его оплаты либо непосредственно перед вылетом, но не позднее времени окончания регистрации пассажиров на данный рейс. |
| We are 3 passengers flying together, can we complete Express Check-In together? | Нет возможности выполнить процедуру саморегистрации на рейс по системе code-share. |