Chateau Margaux '95. |
Тоби. Шато Марго 1995. |
A Chateau would be good. |
Шато Монроз как раз подойдет. |
The favourable climatic conditions and the unique terroir, which often varies from chateau to chateau, are the natural pre-conditions for the distinctive characteristics and fascination of the wine from the Bordeaux region. |
Благоприятные климатические условия и неповторимое разнообразие почвы, вырьирующееся от одного Шато к другому, - вот основные природные предпосылки неповторимости и очарования вин Бордо. |
The main criterion for the individual classification was the price a chateau had managed to realise over a period of many years. |
Главным критерием соответствующего распределения по категориям были награды, которые Шато (Chateau (винодельческий двор)) получил тогда за предыдущие годы. |
What actually is the difference between a good and an absolutely top grade chateau? |
В чем же, наконец, разница между хорошим качественным вином и высококлассным вином Шато? |
1952 Chateau Petrus Bordeaux. |
Шато Бордо 1952 года. |
Fairmont Chateau on Lake Louise? |
Фэйрмонт Шато на озере Луиз? |
This is a 1982 Chateau Lafite-Rothschild. |
Это Шато Лафит-Ротшильд 1982 года. |
I've already earmarked a fine bottle of Chateau Beychevelle. |
Я уже отложил на вечер бутылочку чудесного "Шато Бешевель". |
Bombs exploded in the Tritón, Chateau Miramar and Copacabana hotels. |
Взрывы бомб в гостиницах «Тритон», «Шато Мирамар» и «Копакабана». |
Originally, I was thinking "Penthouse, Chateau Marmont," but the energy vortexes here are supposed to be amazing. |
Вообще-то, я думала о "Пентхаусе Шато Мармонт", но энегрия гуляющая здесь просто великолепна. |
This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life. |
Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь. |
Holding a monopoly over administrative and judicial offices, they were called the "Family Compact" in Ontario and the "Chateau Clique" in Quebec. |
Этих консерваторов, занявших ключевые посты в административных и судебных учреждениях, называли Семейным сговором в Онтарио и Клика Шато в Квебеке. |
I would rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau Fidel Sauvignon Blanc 2006. |
По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года. |
On 4 September 1997, Raúl Ernesto Cruz León himself planted four bombs in the Copacabana, Chateau and Tritón hotels and in the restaurant La Bodeguita del Medio. |
Тот же Рауль Эрнесто Крус Леон 4 сентября 1997 года заложил четыре бомбы в гостиницах "Копакабана", "Шато" и "Тритон", а также в ресторане "Ла-Бодегита-дель-Медио". |
What you should in fact do is employ all of the world's top male and female supermodels, pay them to walk the length of the train, handing out free Chateau Petrus for the entire duration of the journey. |
На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки. |
Can happiness be bought? To find out, author BenjaminWallace sampled the world's most expensive products, including abottle of 1947 Chateau Cheval Blanc, 8 ounces of Kobe beef and thefabled Kopi Luwak coffee. His critique may surprise you. |
Можно ли купить счастье? Чтобы это выяснить, писательБенджамин Уоллес попробовал самые дорогие в мире продукты, в томчисле вино Шато Шеваль Блан 1947 года, 8 унций говядины Кобэ изнаменитый кофе Копи Луак. Его заметки могут вас удивить. |
For maybe 10 percent of the money, you could have paid all of the world's top male and female supermodels to walk up and down the train handing out free Chateau Petrus to all the passengers. |
Где-то за 10 процентов этих денег вы могли нанять всех самых популярных супермоделей в мире - и мужчин, и женщин, чтобы они ходили по поезду и всю поездку раздавали пассажирам бесплатное Шато Петрюс. |
At 0150 hours occupation forces fired a number of illumination flares from their position in Qal'at al-Shaqif (Chateau de Beaufort) over areas along the Litani River towards Zawtar al-Gharbiyah. |
В 01 ч. 50 м. оккупационные силы со своей позиции в Калат-эш-Шакиф (Шато де Бофор) выпустили несколько осветительных ракет над районами вдоль реки Литани в направлении Заутар-эль-Гарбии. |
(a) Chateau Margaux 2010 large-scale public welfare project for protecting the Great Wall; |
а) Крупномасштабный проект во имя общего блага "Шато Марго 2010", направленный на защиту Великой стены; |
CHATEAU FOUTRE, '90. |
"Шато Фут", девяностого года. |
Roast beef, rack of lamb, oysters on the half shell, lobster, and for the wine I have chosen a Chateau Margaux. |
Ростбиф, каре ягнёнка, устрицы в полураковине, омар, а из вина я заказал "Шато Марго". |
Alright, upon arrival, the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. |
Итак, по прибытии гостям будут предлагать бокал "Шато Неф де Поп" 1991 года... |
Who told you to order a case of Chateau Lafitte Rothschild? |
Кто просил тебя заказывать ящик "Шато Лафитт-Ротшильда"? |
What you should in fact do is employ all of the world's top male and female supermodels, pay them to walk the length of the train, handing out free Chateau Petrus for the entire duration of the journey. |
На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки. |