| I brought over a bottle of Chateau Margaux. | Да, я принесла бутылку "Шато марго". |
| The Estadio Mario Alberto Kempes, formerly known as Estadio Córdoba and popularly Estadio Olímpico Chateau Carreras, is a stadium in the Chateau Carreras neighborhood of Córdoba, Argentina. | Эстадио Марио Альберто Кемпес, ранее известный как Эстадио Кордова, имеющий популярное название Эстадио Олимпико Шато Каррерас, - стадион в Шато Каррерас, районе города Кордовы (Аргентина). |
| WE'LL HAVE A BOTTLE OF CHATEAU CHEVAL-BLANC, '97. | Бутылку "Шато Шеваль Бланк" 1997 года. |
| Can happiness be bought? To find out, author BenjaminWallace sampled the world's most expensive products, including abottle of 1947 Chateau Cheval Blanc, 8 ounces of Kobe beef and thefabled Kopi Luwak coffee. His critique may surprise you. | Можно ли купить счастье? Чтобы это выяснить, писательБенджамин Уоллес попробовал самые дорогие в мире продукты, в томчисле вино Шато Шеваль Блан 1947 года, 8 унций говядины Кобэ изнаменитый кофе Копи Луак. Его заметки могут вас удивить. |
| CHATEAU FOUTRE, '90. | "Шато Фут", девяностого года. |
| You can pretend the woman at the door is the Duchess of Winnipeg, and she's come to throw the Baudelaires a pony party at her chateau. | Можете притвориться, что за дверью ожидает герцогиня Виннипег, которая приехала, чтобы пригласить Бодлеров в свой замок на вечеринку с пони. |
| How long has the chateau been here? | Давно здесь этот замок? |
| Chateau, I knew it! | Замок, я таКи знал! |
| I have to head to my chateau. | Я направлялся в свой шато (замок). |
| It's not a chateau, but it's a darn good place to call home. | Это разумеется не замок во Франции, но достаточно хорошее место чтоб быть домом. |
| I have a chateau in Switzerland. | У меня есть дворец в Швейцарии. |
| That wasn't your chateau, that was some poor stranger's house you were probably in the middle of cleaning out. | Это был не твой дворец, это был чужой дом какого-то бедняги, которого ты вероятно наполовину обчистил. |
| Back at my chateau. | Вернемся в мой дворец. |
| The chateau is at the center of this strict spatial organization which symbolizes power and success. | Дворец помещен в центр этой взыскательной пространственной организации, олицетворяя силу и успех». |
| Here it is, guys - Chateau Rider. | А вот и дворец Райдера. |
| However, the higher altitude of the Upper Spring and physical laws endowed the Upper Chateau Spring with a different temperature and the CO2 content than its lower branch. | Но благодаря большей высоте верхнего родника над уровнем моря и физическим закономерностям, Верхний замковый источник имеет иную температуру и содержание CO2, чем его нижний вариант. |
| There you will find the second largest renaissance-baroque chateau complex in the country. Old Český Krumlov is a UNESCO World Heritage Site. | Этот второй по величине ренессансно-барочный замковый комплекс в Чехии внесен в списки культурного и природного наследия ЮНЕСКО. |
| The Lower Chateau Spring is available to the public at the Market Colonnade. | Нижний замковый источник для общественного пользования выведен на рыночную площадь. |
| Garden enthusiasts will adore the Chateau Park, which is one of the most incredible in the country. | Любителей природы, конечно же, заинтересует замковый парк, устройство которого относится к самым удивительным в нашей республике. |
| Directly opposite the Chateau Spa in Trziste 37 street is the Hotel Romance. | Напротив Бальнеологического центра Chateau Spa на улице Трзисте 37 (Trziste 37) находится отель Романсе (Hotel Romance). |
| Moldova will be presenter by such companies as Purcari, Bostovan, Dionis Club, Dionysis Mereni, Chateau Vartely, Acorex, Lion Gri. | Честь республики будут защищать компании Purcari, Bostovan, Dionis Club, Dionysis Mereni, Chateau Vartely, Acorex, Lion Gri. |
| The «Chateau Vartely Company was established in 2004, and represent in Moldova a range of rare collection wines from all over the world. | Компания "Chateau Vartely", созданная в 2004 году, представляет в Молдавии вина из редких коллекций со всего мира. |
| To feel the atmosphere surrounding this piece of heaven you will have the occasion by taking the tour organized by the tourist agency "Chateau Vartely", Republic of Moldova. | Почувствовать атмосферу, царящую в этом уголке рая, воспетую еще античными поэтами, вы сможете в рамках тура организованного туристическим агентством I. M "Chateau Vartely" S.R.L, Республика Молдова. |
| The main criterion for the individual classification was the price a chateau had managed to realise over a period of many years. | Главным критерием соответствующего распределения по категориям были награды, которые Шато (Chateau (винодельческий двор)) получил тогда за предыдущие годы. |