| You come home every evening Reeling of chateau la tour. | Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур. |
| It's a Chateau Margaux Margaux means of a lady | Шато Марго. Марго, вино для леди. |
| WE'LL HAVE A BOTTLE OF CHATEAU CHEVAL-BLANC, '97. | Бутылку "Шато Шеваль Бланк" 1997 года. |
| Holding a monopoly over administrative and judicial offices, they were called the "Family Compact" in Ontario and the "Chateau Clique" in Quebec. | Этих консерваторов, занявших ключевые посты в административных и судебных учреждениях, называли Семейным сговором в Онтарио и Клика Шато в Квебеке. |
| Roast beef, rack of lamb, oysters on the half shell, lobster, and for the wine I have chosen a Chateau Margaux. | Ростбиф, каре ягнёнка, устрицы в полураковине, омар, а из вина я заказал "Шато Марго". |
| That's the year you came to the chateau as a bride. | Именно в этот год вы приехали в замок. |
| I heard about the Chateau of the Dukes of Savoy. | Мне рассказывали про замок Савойских герцогов. |
| This is TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated... | Это ТВ-14, мы на торговом фургоне. Проезжаем Версальский замок. Обгоняем указанный автомобиль "Стар"... |
| I have to head to my chateau. | Я направлялся в свой шато (замок). |
| So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'lf is two miles away, what's the point? | Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла. |
| I have a chateau in Switzerland. | У меня есть дворец в Швейцарии. |
| That wasn't your chateau, that was some poor stranger's house you were probably in the middle of cleaning out. | Это был не твой дворец, это был чужой дом какого-то бедняги, которого ты вероятно наполовину обчистил. |
| Back at my chateau. | Вернемся в мой дворец. |
| The chateau is at the center of this strict spatial organization which symbolizes power and success. | Дворец помещен в центр этой взыскательной пространственной организации, олицетворяя силу и успех». |
| Here it is, guys - Chateau Rider. | А вот и дворец Райдера. |
| However, the higher altitude of the Upper Spring and physical laws endowed the Upper Chateau Spring with a different temperature and the CO2 content than its lower branch. | Но благодаря большей высоте верхнего родника над уровнем моря и физическим закономерностям, Верхний замковый источник имеет иную температуру и содержание CO2, чем его нижний вариант. |
| There you will find the second largest renaissance-baroque chateau complex in the country. Old Český Krumlov is a UNESCO World Heritage Site. | Этот второй по величине ренессансно-барочный замковый комплекс в Чехии внесен в списки культурного и природного наследия ЮНЕСКО. |
| The Lower Chateau Spring is available to the public at the Market Colonnade. | Нижний замковый источник для общественного пользования выведен на рыночную площадь. |
| Garden enthusiasts will adore the Chateau Park, which is one of the most incredible in the country. | Любителей природы, конечно же, заинтересует замковый парк, устройство которого относится к самым удивительным в нашей республике. |
| Directly opposite the Chateau Spa in Trziste 37 street is the Hotel Romance. | Напротив Бальнеологического центра Chateau Spa на улице Трзисте 37 (Trziste 37) находится отель Романсе (Hotel Romance). |
| To feel the atmosphere surrounding this piece of heaven you will have the occasion by taking the tour organized by the tourist agency "Chateau Vartely", Republic of Moldova. | Почувствовать атмосферу, царящую в этом уголке рая, воспетую еще античными поэтами, вы сможете в рамках тура организованного туристическим агентством I. M "Chateau Vartely" S.R.L, Республика Молдова. |
| In this column you can fin information about our partners from Chisinau, Moldova, and all over the world from wich you can purchase the "Chateau Vartely" production. | В данной рубрике вы найдете информацию и данные наших партнеров из Кишинева, Молдовы и со всего мира, у которых вы сможете приобрести продукцию компании "Chateau Vartely". |
| The guests of the city are offered the meeting at the airport, accommodation at the "Chateau Vartely" hotel, where an amazing sight of the Orhei town and its land awaits. | Гостям страны предлагают встречу в аэропорту и размещение в гостиницах "Chateau Vartely", откуда открывается потрясающий вид над городом Оргеев, и на прилегающее земли солнечной долины. |
| Lake Louise, a hamlet located 54 km (34 mi) northwest of the town of Banff, is home to the landmark Chateau Lake Louise at the edge of Lake Louise. | Lake Louise - небольшая деревня, расположенная в 54 км к западу от города Банф, является достопримечательным местом Chateau Lake Louise на краю озера Луиз. |