| Would you like to motor through the chateau country? | Что если прокатиться на машине по Шато? |
| 1775, chateau de tour. | 1775 год, Шато де Тур. |
| I got everyone rooms at the chateau. | Я расселил всех в шато. |
| Chateau Petrus, 1976. | Шато Петрюс, 1976-го. |
| (a) Chateau Margaux 2010 large-scale public welfare project for protecting the Great Wall; | а) Крупномасштабный проект во имя общего блага "Шато Марго 2010", направленный на защиту Великой стены; |
| But, both his chateau and the castle are both heavily guarded. | Но, и его дом, и весь замок находятся под усиленной охраной. |
| They enter the chateau and kill as many senior officers as is possible. | Они входят в замок и стараются уничтожить... как можно больше офицеров. |
| Montfort's castle strongholds included the towns of Rennes, Dinan, and the fortified castle (chateau fort) which guarded the Loire Valley at Champtoceaux. | Монфор обладал следующими замками и городами: города Ренн, Динан и укреплённый замок (chateau fort), который охранял долину Луары в Шантосо. |
| The vanguard of the assault were the German troops under General Vandamme; these soldiers stormed the bridge at Eckmühl and even captured the town's chateau after ferocious Austrian resistance. | Авангард нападения составляли войска генерала Вандама, они штурмовали мост в Экмюле и даже захватили замок города после свирепого сопротивления австрийцев. |
| So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'lf is two miles away, what's the point? | Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла. |
| I have a chateau in Switzerland. | У меня есть дворец в Швейцарии. |
| Back at my chateau. | Вернемся в мой дворец. |
| The chateau is at the center of this strict spatial organization which symbolizes power and success. | Дворец помещен в центр этой взыскательной пространственной организации, олицетворяя силу и успех». |
| Chateau de la France was once surrounded by beautiful woods. | Дворец Фарн когда-то был окружен прекрасным лесом. |
| Here it is, guys - Chateau Rider. | А вот и дворец Райдера. |
| However, the higher altitude of the Upper Spring and physical laws endowed the Upper Chateau Spring with a different temperature and the CO2 content than its lower branch. | Но благодаря большей высоте верхнего родника над уровнем моря и физическим закономерностям, Верхний замковый источник имеет иную температуру и содержание CO2, чем его нижний вариант. |
| There you will find the second largest renaissance-baroque chateau complex in the country. Old Český Krumlov is a UNESCO World Heritage Site. | Этот второй по величине ренессансно-барочный замковый комплекс в Чехии внесен в списки культурного и природного наследия ЮНЕСКО. |
| The Lower Chateau Spring is available to the public at the Market Colonnade. | Нижний замковый источник для общественного пользования выведен на рыночную площадь. |
| Garden enthusiasts will adore the Chateau Park, which is one of the most incredible in the country. | Любителей природы, конечно же, заинтересует замковый парк, устройство которого относится к самым удивительным в нашей республике. |
| The «Chateau Vartely Company was established in 2004, and represent in Moldova a range of rare collection wines from all over the world. | Компания "Chateau Vartely", созданная в 2004 году, представляет в Молдавии вина из редких коллекций со всего мира. |
| In this column you can fin information about our partners from Chisinau, Moldova, and all over the world from wich you can purchase the "Chateau Vartely" production. | В данной рубрике вы найдете информацию и данные наших партнеров из Кишинева, Молдовы и со всего мира, у которых вы сможете приобрести продукцию компании "Chateau Vartely". |
| Republic of Moldova was presented on the exhibition by such companies as "Acorex Wine Holding", "Vinaria Bostavan", "Chateau Vartely", "DK Intertrade", "Dionysos Mereni", "Lion Gri" и "Vinaria Purcari". | Республику Молдова на дегустации представляли компании: "Асогёх Wine Holding", "Vinaria Bostavan", "Chateau Vartely", "DK Intertrade", "Dionysos Mereni", "Lion Gri" и "Vinaria Purcari". |
| Montfort's castle strongholds included the towns of Rennes, Dinan, and the fortified castle (chateau fort) which guarded the Loire Valley at Champtoceaux. | Монфор обладал следующими замками и городами: города Ренн, Динан и укреплённый замок (chateau fort), который охранял долину Луары в Шантосо. |
| In the last four years the Chateau Vartely wines, have obtained a considerable amount of esteeemers all over the world. | За последние четыре года вина от Chateau Vartely, нашли немалое количество поклонников во всех уголках земного шара. |