So I got there early, and I bought the chateau de tour. |
Так что я приехал раньше и купил Шато де Тур. |
Clearly, that is chateau "do it". |
Это не что иное, как шато "ду ит". |
You come home every evening Reeling of chateau la tour. |
Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур. |
They even have a bottle Of chateau d'yquem... belonged to thomas jefferson. |
У них даже есть бутылка Шато Д'ИкЕм, которая принадлежала Джефферсону. |
But you were supposed to take us to my chateau in Geneva. |
Но мы должны быть в моём шато в Женеве. |
But, you know, having the chance to taste a 1775 chateau de tour. |
Но, знаете, у вас был шанс попробовать Шато де Тур 1775 года. |
I have a town car outside and a hillside bungalow at the chateau marmont that'll do until we can find more permanent accommodations. |
У меня на улице машина и коттедж на склоне холма в Шато Мармон, где мы можем пожить, пока не найдем постоянное место проживания. |
It was at Oye chateau that a peace treaty was signed on July 6, 1439 between France and England. |
Именно в шато Уа 6 июля 1439 года между Англией и Францией был подписан мирный договор. |
They call it a chateau but really, it's just a big house. |
Они называют это шато, хотя это всего лишь большой дом. |
You know that chateau near lyon that I told you about? |
Помнишь то шато недалеко от Лиона, о котором я говорил тебе? |
The wine room on the ground floor has a set of doors acquired at an auction in France, where it was delivered from a chateau built, like the Riga building, in 1875. |
В находящейся на первом этаже винотеке установлен комплект дверей, приобретенный на аукционе во Франции, куда он был доставлен из шато, построенного, как и рижское здание, в 1875 году. |
What's a chateau go for these days? |
И почем в наше время шато? |
Which place, the condo, the chateau, or the chalet? |
Где - в кондоминиуме, шато или шале? |
Well, the most famous was probably Margaux Hemingway, and it was spelled that way because on the night she was conceived, her parents consumed an entire bottle of chateau Margaux. |
Дайте подумать, самой известной, вероятно, была Марго Хемингуэй. и она говорила именно так, как сказал я. потому что в ночь, когда она была зачата, ее родители выпили целую бутылку Шато Марго. |
Would you like to motor through the chateau country? |
Что если прокатиться на машине по Шато? |
If I'm not Reddington, how would I know that four years ago he hosted the Shell Island retreat at a chateau in Ile-de-France? |
Если я не Реддингтон, откуда мне знать, что 4 года назад он посещал собрание Шелл Айленд в шато Иль-де-Франс. |
I have a condo on the upper east side, a chateau in Bordeaux, a chalet in GSTAAD, and yet, on the word of some vagrant, you believe that I paid to squat in an abandoned building? |
У меня есть квартира в Верхнем Ист Сайде, шато в Бордо, шале в Гштадте, и конечно, по словам какого-то бродяги, вы верите, что я заплатил за берлогу в заброшенном здании? |
Well, Petra Hoffman, welcome to Chateau Karamakov. |
Что ж, Петра Хофман, добро пожаловать в шато Карамаковой. |
It's not even a '94 Chateau D'yquem. |
Это даже не Шато д'Икем 94-го. |
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door. |
Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь. |
Just checked the Chateau Lascombes, 1929. |
Вот, дегустирую Шато Лакомб, 29-го. |
Chateau Margaux '86, only the Premier Grand Cru. |
Шато Марго '86, только Премьер Гран Крю. |
Well, today... I have got a lovely '68 Chateau La Tour. |
Сегодня... я достал потрясающее Шато ля Тур 1968 года. |
I brought over a bottle of Chateau Margaux. |
Да, я принесла бутылку "Шато марго". |
It's a 1994 Chateau de Gordes. |
Это Шато де Горд 1994 года. |