The hidden VIN on the chassis doesn't match the registration. |
Скрытый номер на ходовой части не совпадает с зарегистрированным. |
These include the parts of engine, suspension, chassis and electric equipment from different countries of the world. |
Это детали для двигателя, подвески, ходовой части и электрооборудования из разных стран мира. |
On the same chassis you can fit a newborn's crib, car seat or a stroller seat. |
На одной ходовой части можно установить колыбель для новорождённого, детское кресло для автомобиля или спортивную часть. |
We'll get the chassis number, the engine number... |
Мы найдем номер ходовой части, номер двигателя... |
Since these are the vehicles whose inherent chassis properties limit responsiveness, the test becomes very difficult to pass if they are also tested at lower effective steering angles at the front wheels. |
Поскольку это именно те транспортные средства, реакция которых ограничена в силу присущих им особенностей ходовой части, им очень трудно пройти это испытание в том случае, если они также испытываются при меньших фактических углах поворота передних колес. |
The Working Party was informed by the representative of Denmark about the smuggling of cigarettes hidden in the chassis floor of a vehicle, which was only accessible through the load compartment. |
Представитель Дании проинформировал Рабочую группу о контрабанде сигарет, которые были спрятаны в ходовой части транспортного средства; доступ к этому месту был возможен только через грузовое отделение. |
The specific equations used to perform this operation, as well as those used to correct lateral acceleration data for the effect of chassis roll angle, are suitable for being incorporated into a laboratory test procedure prepared by Contracting Parties to this gtr. |
Для включения в процедуру лабораторных испытаний, разработанную Договаривающимися сторонами этих гтп, подходят специальные уравнения, используемые для осуществления этой операции, а также уравнения, используемые для корректировки данных бокового ускорения с учетом поправки на воздействие угла крена ходовой части. |
For adjustable chassis frames our products range from the simple winch to the toothed rack to the manual or powered hydraulics. |
Программа поставок комплектующих для ходовой части с регулируемой высотой включает в себя все: начиная от обычных тросовых лебедок и зубчатых рельсов и включая гидрооборудование с ручным или автоматическим приводом. |
However, the T-33 was created before the purchase of the British tanks, and has an entirely different power system, and the general layout of the chassis and transmission of the British and Soviet tanks have several significant differences. |
Но Т-ЗЗ был разработан до покупки «Виккерса» и имел совершенно иную силовую установку, при общей компоновке и заимствованной ходовой части британская и советская машины имели ряд довольно существенных отличий. |
The Kharkov version of the modernized T-80 chassis involved equipping Object 219 with a 6TD-11000 horsepower diesel engine as well as installing a new combat compartment being developed for the modernization of the T-64A under the designation of Object 476. |
Харьковский вариант модернизации Т-80 предполагал оснащение ходовой части «Объекта 219А» дизельным двигателем 6ТД-1 мощностью 1000 л.с., а также установкой новой перспективной башни, разрабатываемой для проекта модернизации Т-64А под обозначением «Объект 476». |
Lightweight construction of chassis: weight with wheels - only 8.7 kg. |
Конструкция ходовой части облегченная: вес с колёсами - только 8,7 кг. |
2.5.3.3.2. "Buckle steering equipment" in which the movement of chassis parts relative to each other is directly produced by the steering forces. |
2.5.3.3.2 "механизм рулевого управления с подвеской", при котором перемещение всех взаимосвязанных деталей ходовой части непосредственно обеспечивается за счет рулевого усилия. |
22nd of February - We're finishing works on chassis for Messerschmitt. |
22 февраля - Закончена работа по реставрации ходовой части Мессершмитта. |
The design of T-43's hull remained basically the same as the former's, as did the engine, transmission, chassis, and gun. |
Форма корпуса Т-43 в основном осталась прежней, так же как и двигатель, трансмиссия, элементы ходовой части, пушка. |
The ESC standard is not intended to influence the inherent chassis properties of these vehicles, because low responsiveness in the unloaded state is the consequence of a chassis with reasonable inherent stability in the loaded state. |
Цель правил по ЭКУ заключается не в том, чтобы оказать какое-то влияние на особенности ходовой части, присущие этим транспортным средствам, так как их слабая реакция в незагруженном состоянии обусловлена конструкцией ходовой части, обладающей достаточной устойчивостью в нагруженном состоянии. |
The chassis of both the SU-15 and the SU-38 were overloaded, which led to rapid breakdowns. |
Два другие артсамохода оказались перетяжеленными, что приводило к частым поломкам ходовой части. |