Английский - русский
Перевод слова Chassis

Перевод chassis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шасси (примеров 482)
A new chassis began development in 1957, and was completed in 1961 under the designation of the ELC bis; this newer prototype had five roadwheels per side. Новое шасси начало разрабатываться в 1957 году и было завершено в 1961 году под обозначением ELC bis; у этого более нового прототипа было пять катков на каждой стороне.
The distinctions between passenger cars and trucks made in the regulations of the United States of America are based on qualitative definitions (e.g., for "transportation of property or special purpose equipment or constructed on a truck chassis or with special features for occasional off-road use". Различия между легковыми и грузовыми автомобилями, проводимые в правилах Соединенных Штатах Америки, основаны на качественных определениях (например, для "перевозки груза или специального оборудования или построенные на шасси грузового автомобиля или имеющие особые элементы для периодической эксплуатации вне дорог").
That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold, so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint. Теперь шасси свободно, и машину можно «сложить», она станет компактной.
The chassis was designed by Dallara, with an electric motor developed by McLaren (the same as that used in its P1 supercar), a battery system created by Williams Grand Prix Engineering and a Hewland five-speed gearbox. В автомобиле используется шасси Dallara, электромотор McLaren (такой же электромотор используется в суперкаре P1), батарейный блок Williams F1 и пятискоростная коробка передач Hewland.
Registration number and Chassis number Регистрационный номер и номер шасси...
Больше примеров...
Раме (примеров 18)
Detailed description of the cab of the vehicle type including its dimensions, configuration and constituent materials and its attachment to any chassis frame: 4.7 Подробное описание кабины транспортного средства соответствующего типа, включая указание ее размеров, конфигурации, материалов изготовления и способа крепления к раме:
It is therefore proposed to include in paragraph 5.3.1 the requirement that, during testing, the cab should remain attached to the chassis frame at no fewer than three points. Поэтому предлагается дополнить п..3.1 требованием, чтобы в процессе испытаний кабина оставалась прикрепленной к раме не менее чем в трех точках.
The final car, the XII made in 1938, used a Lincoln-Zephyr V12 engine of 4,387 cc and Brough's own design of chassis with Girling brakes and Ford axles. Последняя модель, XII, разработанная в 1938г., была оснащена двигателем Lincoln V12 объёмом 4387 см3, установленным на раме собственного производства Brough Superior, с тормозами Girling и осями Ford.
In the case of tank-vehicles, where outrigger brackets are used to fasten the tank to the chassis of the vehicle, the vertical face of the brackets shall not be less in height than the depth of the chassis frame to which they are attached. 1.13.11 В случае автоцистерн, когда для крепления цистерны к раме транспортного средства применяются опоры, обращенные наружу, длина вертикальной части этих опор должна быть не меньше высоты рамы шасси, к которой они крепятся.
The F12berlinetta is built around an aluminium space frame chassis co-developed with Scaglietti. Кузов F12berlinetta, разработанный совместно со Scaglietti, построен на алюминиевой раме.
Больше примеров...
Массой (примеров 14)
An insulator resistance test instrument shall be connected between the live parts and the electrical chassis. Прибор для испытания на сопротивление изоляции включается между частями под напряжением и электрической массой.
The isolation resistance between the high voltage bus and the electrical chassis may be demonstrated by calculation, measurement or a combination of both. 5.1.3.3. Сопротивление изоляции между высоковольтной шиной и электрической массой может быть продемонстрировано посредством расчета, измерения или сочетания этих двух методов.
Furthermore, when the device is removed, it shall be proven, using drawings, etc., that it will not change the isolation resistance between the live parts and the electrical chassis. Кроме того, если соответствующее устройство снято, то должно быть доказано при помощи чертежей и т.д., что это не приведет к изменению сопротивления изоляции между частями под напряжением и электрической массой.
The proposed modification will not reduce the level of safety of high voltage EVs or HEVs because such systems will not fall under the modification, as voltage between phase and chassis would be at high voltage level. Предлагаемая модификация не понизит уровень безопасности высоковольтных ЭМ и ГЭМ, так как такие системы не будут подлежать этой модификации по той причине, что в них напряжение между фазой и массой находится на высоком уровне.
'Mechs in BattleTech vary from one another in many ways, including mass, speed, chassis configuration, armor and armament, resulting in a practically limitless array of legal 'Mech designs. Мехи в BattleTech отличаются друг от друга многими параметрами, в том числе массой, скоростью, конфигурацией шасси, бронёй и вооружением, в результате чего получился практически безграничные спектр конструкций мехов.
Больше примеров...
Ходовой части (примеров 16)
These include the parts of engine, suspension, chassis and electric equipment from different countries of the world. Это детали для двигателя, подвески, ходовой части и электрооборудования из разных стран мира.
We'll get the chassis number, the engine number... Мы найдем номер ходовой части, номер двигателя...
However, the T-33 was created before the purchase of the British tanks, and has an entirely different power system, and the general layout of the chassis and transmission of the British and Soviet tanks have several significant differences. Но Т-ЗЗ был разработан до покупки «Виккерса» и имел совершенно иную силовую установку, при общей компоновке и заимствованной ходовой части британская и советская машины имели ряд довольно существенных отличий.
2.5.3.3.2. "Buckle steering equipment" in which the movement of chassis parts relative to each other is directly produced by the steering forces. 2.5.3.3.2 "механизм рулевого управления с подвеской", при котором перемещение всех взаимосвязанных деталей ходовой части непосредственно обеспечивается за счет рулевого усилия.
22nd of February - We're finishing works on chassis for Messerschmitt. 22 февраля - Закончена работа по реставрации ходовой части Мессершмитта.
Больше примеров...
Ходовая часть (примеров 12)
The chassis is easy and durable, soft shock absorption, front wheel rotating at 90 degrees. Ходовая часть лёгкая и крепкая, мягкая амортизация, передние колёсики вращаются на угол 90 градусов.
The chassis and mechanics were designed by a Panavision team led by Albert Mayer Jr., son of the Panaflex designer. Ходовая часть и механика спроектированы командой Panavision, возглавляемой Альбертом Мэйером-младшим - сыном дизайнера Panaflex.
The engine and transmission were manufactured by the Yakovlev factory, and the hull, chassis and wheels of the Frese factory. Двигатель и трансмиссия были изготовлены заводом Яковлева, а корпус, ходовая часть и колеса фабрикой Фрезе.
The chassis of the SU-152G was based on that of the SU-100P self-propelled anti-tank gun, and consisted of 6 pairs of rubberized support and three pairs of supporting rollers. Ходовая часть СУ-152Г представляла собой шасси СПТП СУ-100П и состояла из шести пар обрезиненных опорных и трёх пар поддерживающих катков.
The car's chassis was an almost completely new design after the failure of the MP4-18 and MP4-19. Ходовая часть автомобиля была почти полностью переработана после провала MP4-18 и MP4-19.
Больше примеров...
Рамой (примеров 4)
4.1 Once the load is secured, the kinetic energy transmitted by the anchoring device shall be finally absorbed by the chassis of the vehicle. 4.1 По закреплении груза кинетическая энергия, передаваемая приспособлением по закреплению груза, должна в конечном счете поглощаться рамой транспортного средства.
The ball valve referred to above will be positioned on the tanker so as to be protected from damage by the chassis or structure of the vehicle. Вышеупомянутый шаровой клапан будет установлен на автоцистерне таким образом, чтобы он был защищен от повреждений рамой или конструкцией транспортного средства.
A sleeve out of which a chassis post is driven is connected to a frame by a rod and a semi-rod, which form a rectangular semi-frame around each sustaining propeller. Гильза, из которой выдвигается стойка шасси, соединена с рамой штангой и полуштангой, образующими прямоугольную полурамку вокруг каждого маршевого винта.
They feature a raised chassis or section of chassis, enabling them to advance in parallel with the crop with left and right wheels on either side of one or more rows of the crop. Они характеризуются высоко поднятой рамой или секцией рамы, позволяющей им двигаться вдоль насаждения таким образом, что левые и правые колеса находятся с каждой стороны одного или нескольких рядов насаждений.
Больше примеров...
Динамометрическом (примеров 7)
Therefore, both aim to reflect a vehicle chassis dyno test whereby: Поэтому обе процедуры нацелены на отражение испытаний на динамометрическом стенде, в ходе которых:
Therefore, chassis dyno tests were performed with all three vehicles. Для этого все три транспортных средства подверглись испытанию на динамометрическом стенде.
Chassis dyno testing is, therefore, not considered a desirable certification or type-approval procedure, and two alternative test procedures considering the entire hybrid vehicle setup have been developed. В данной связи испытания на динамометрическом стенде не рассматриваются в качестве приемлемой сертификации или официального утверждения типа, и по этой причине были разработаны две альтернативные процедуры испытания, учитывающие полную конфигурацию гибридного транспортного средства.
Effectively, it reflects a chassis dyno test where chassis and most likely the final drive (and possibly the gearbox) are simulated by the test bed controller. По сути, он соответствует испытанию на динамометрическом стенде, при котором шасси и, скорее всего, окончательная передача (а также, возможно, коробка передач) моделируются с помощью контроллера испытательного стенда.
As the chassis dyno measurements produce the reference data for the model validation, the accuracy of the dyno measurements turned out to be a key enabler for a successful model validation. Поскольку исходные данные для валидации модели могут быть получены в результате измерений на динамометрическом стенде, точность этих измерений являлась ключевым фактором успешной валидации модели.
Больше примеров...
Рамы (примеров 13)
These 100 vehicles were defective, with broken chassis, and were covered by the manufacturer's warranty. Эти 100 автотранспортных средств имели дефект рамы, и их ремонт покрывался гарантией производителя.
It is parallel to the x-y plane of the chassis; 7.4.4.1 оно находилось параллельно плоскости х-у рамы;
"Frame" means any part of the frame, chassis or cradle of the vehicle, to which is attached the engine and/or transmission unit, and/or the engine and transmission unit itself. 3.11 "Рама" означает любую часть рамы, шасси или каркаса транспортного средства, к которой крепятся двигатель и/или трансмиссия, и/или сам блок двигателя и трансмиссии.
OK, this space-frame chassis... Хорошо, это пространственный каркас рамы...
The "A" frame chassis design was believed to have been influenced by the design of an American truck used in the Longbridge factory in the early 1920s. Рама автомобиля, судя по всему, проектировалась под впечатлением от рамы американских грузовиков, использовавшихся на заводе Остина в начале 20-х.
Больше примеров...