Английский - русский
Перевод слова Chassis
Вариант перевода Ходовая часть

Примеры в контексте "Chassis - Ходовая часть"

Примеры: Chassis - Ходовая часть
The chassis is easy and durable, soft shock absorption, front wheel rotating at 90 degrees. Ходовая часть лёгкая и крепкая, мягкая амортизация, передние колёсики вращаются на угол 90 градусов.
The chassis and mechanics were designed by a Panavision team led by Albert Mayer Jr., son of the Panaflex designer. Ходовая часть и механика спроектированы командой Panavision, возглавляемой Альбертом Мэйером-младшим - сыном дизайнера Panaflex.
The engine and transmission were manufactured by the Yakovlev factory, and the hull, chassis and wheels of the Frese factory. Двигатель и трансмиссия были изготовлены заводом Яковлева, а корпус, ходовая часть и колеса фабрикой Фрезе.
The chassis was well-balanced, the drivers were quick and the strategy was good but the increase in competitiveness in the sport saw them restricted to a battle with fellow V8 runner Minardi for much of the season. Ходовая часть была хорошо сбалансированной, пилоты быстры и стратегия была хорошая, но повышение конкурентоспособности в этом виде спорта, привело к тому, что в основном болиды Tyrrell на протяжении большей части сезона могли бороться только с машинами Minardi, также оборудованными двигателями V8.
The LC chassis is a modified (shortened wheelbase) version of the LX platform that underpins the Dodge Charger (LX), Dodge Magnum, and the Chrysler 300. Ходовая часть представляет собой модифицированную (сокращённая колёсная база) версии платформы LX, которую используют новый Dodge Charger, Chrysler 300 и Dodge Magnum (2005-2008 модельного года).
Chassis of a typical large milling machine with tank (shown in orange) Ходовая часть типовой крупногабаритной фрезерной машины с топливным баком (отмечен оранжевым цветом)
The gtr shall avoid causing any vehicle to be designed with a chassis that is unstable at GVM and relies on ESC in normal operation. Настоящие гтп не имеют целью повлиять на проектирование каких бы то ни было транспортных средств, ходовая часть которых ведет себя устойчиво при ПМТС и зависит от работоспособности ЭКУ в обычных условиях эксплуатации.
Other members of the design team were K. I. Kuzmin (hull), N. M. Sinev (turret), S. V. Mitskevich (chassis) and G. N. Moskvin (general assembly). В конструкторскую группу входили К. И. Кузьмин (корпус), Н. М. Синев (башня), С. В. Мицкевич (ходовая часть) и Г. Н. Москвин (общая компоновка).
The chassis was, in part, borrowed from the T-33, and the caterpillar tracks were entirely from the T-27. Ходовая часть в определённой степени заимствовалась от Т-ЗЗ, а гусеничные ленты - полностью от Т-27.
The chassis was borrowed from the "Object 219A" tank, but the engine was replaced with the 6TD-1 diesel. Ходовая часть была заимствована у танка «Объект 219А», однако с установкой дизельного двигателя 6ТД-1.
The chassis of the SU-152G was based on that of the SU-100P self-propelled anti-tank gun, and consisted of 6 pairs of rubberized support and three pairs of supporting rollers. Ходовая часть СУ-152Г представляла собой шасси СПТП СУ-100П и состояла из шести пар обрезиненных опорных и трёх пар поддерживающих катков.
The car's chassis was an almost completely new design after the failure of the MP4-18 and MP4-19. Ходовая часть автомобиля была почти полностью переработана после провала MP4-18 и MP4-19.