Английский - русский
Перевод слова Chasm
Вариант перевода Пропасть

Примеры в контексте "Chasm - Пропасть"

Все варианты переводов "Chasm":
Примеры: Chasm - Пропасть
We are convinced that these are times when peoples and governments are called to step forward and take transcendent decisions that will allow them to bridge the ever-widening chasm which threatens all of us. Мы убеждены в том, что настало время, когда народы и правительства - все мы - должны принять меры и решения действительно исторические, которые позволили бы преодолеть эту пропасть, которая с каждым днем увеличивается и угрожает нам всем.
They can be detected only by the discontinuities that may occur in demand with variation in price-ratios, leading to an abrupt jumping of a point of tangency across a chasm when the straight line is rotated. Их можно обнаружить только по разрывам, которые могут возникнуть в спросе с изменением ценовых соотношений; приводят к резким скачкам точки касания «через пропасть», возникающим при вращении прямой.
I mean an all-encompassing, all-consuming, out of proportion to every other facet of his humanity chasm. я про его всеохватывающую, всепоглощающую, беспредельную пропасть бесчеловечности, из которой ещЄ, позвольте процитировать Ўекспира, ни один странник не возвращалс€.
They successfully reached the top of the ridge, Piz Alv, but when they saw the chasm lying between them and the summit of Piz Bernina, they considered it to be beyond their powers and returned down the Biancograt. Они успешно достигли вершины гребня, Пиц Альв, но когда они увидели пропасть, лежащую между ними и вершиной Пиц Бернина, они решили, что их опыта недостаточно для прохождения такого сложного маршрута.
The global chasm separating rich and poor is steadily widening. Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться.
There's this... chasm... where you used to be. Там, где раньше была ты... теперь пропасть.
Do you think your Prius can jump the chasm? Как думаешь, твой Приус сможет прыгнуть через пропасть?
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть.
The gap between rich and poor, already a challenge to our ideas of social justice, will become a chasm that mere equality of opportunity will be powerless to bridge. Разрыв между богатыми и бедными, уже представляющий проблему для наших идей социальной справедливости, превратится в пропасть, сократить которую простое равенство возможностей будет бессильно.
While a number of commendable initiatives undertaken by the international community can help to advance the peace process, it goes without saying that the most critical element is for the parties directly concerned to bridge the existing political chasm. Хотя ряд похвальных инициатив, предпринимаемых международным сообществом, может способствовать продвижению мирного процесса, само собой разумеется, что самое главное состоит в том, чтобы непосредственно заинтересованные стороны ликвидировали существующую между ними политическую пропасть.
You know, this gulf, This chasm that's between us- Знаешь, эта пропасть, бездна между нами...
The poor are already falling into the immense and ever wider chasm separating them from the rich, who continue to grow disproportionately and irresponsibly without realizing that sooner or later their own weight will also drag them down into the same pit. Бедные уже скатываются в бездонную и все расширяющуюся бездну, отделяющую их от богатых, которые по-прежнему непропорционально и безответственно набирают вес, не осознавая того, что рано или поздно их собственный вес потянет их вниз, в ту же самую пропасть.
A chasm we must bridge. Пропасть, над которой мы возведём мост.
A chasm lies before you Глубокая пропасть лежит перед тобой.
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin. Они смогут наконец перешагнуть через глубокую пропасть, разделявшую их вследствие различий в цвете их кожи.
So it's this here, this little gap that you have to close, as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - because, yousee, the early majority will not try something until someone elsehas tried it first. Это явный зазор, и вам нужно его заполнить. Как сказалДжеффри Мур, "перепрыгуть пропасть". Видите ли, раннее большинствоне станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовалего прежде.
For would it not indeed be glorious, if in visiting a natural chasm, two quarrelsome neighbors would bridge the chasm of their own discord. Это и правда было бы славно, если бы в путешествии к природной пропасти два сварливых соседа преодолели бы пропасть в своих отношениях.
What you don't see is what everybody else sees: the giant gaping chasm in-between. Но ты не замечаешь ещё кое-что, что видят все остальные: гиганскую пропасть между первым и вторым.
What chasm of doom has she led you to by way of her tips on romance? В какую гиблую пропасть она завела тебя своими советами о романтике?
We're trying to cross the chasm here between school math and the real-world math. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
So I'm sitting here looking at the next two decades of my life, this chasm of happiness that we're driving our proverbial convertible straight into. И вот я сижу там и смотрю на следующие два десятка лет своей жизни и ту "пропасть счастья", прямо в которую направлялся наш пресловутый кабриолет.
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it? В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить?
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all - bigger disaster. И, как вы знаете, если вы пойдете пешком через пропасть, то - лучше бы вы и не начинали - случится катастрофа.