Английский - русский
Перевод слова Chasm
Вариант перевода Пропасть

Примеры в контексте "Chasm - Пропасть"

Все варианты переводов "Chasm":
Примеры: Chasm - Пропасть
Thinking creates a chasm in me. Когда я думаю, во мне возникает пропасть.
A chasm opened up between them, a hallway less than ten yards wide. Пропасть разверзлась между ними, коридор уже пяти метров.
He was seen falling into a great chasm moments before the blast. Его видели падающим в огромную пропасть за секунды до взрыва.
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. Все мы знаем, какая глубокая пропасть разделяла привилегированное меньшинство и угнетенное и лишенное всех прав большинство.
How do you get the dragon's egg across the chasm? Как перенести яйцо дракона через пропасть?
We're trying to cross the chasm here between school math and the real-world math. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Like my father said, never look down into the chasm. Как говорил мой отец никогда не смотри вниз в пропасть
Yawning chasm I'd say, wouldn't you? Я бы сказал, зияющая пропасть.
It should by now be abundantly clear to all of us that we cannot cross this chasm of development financing by taking a series of small steps. Нам всем должно быть совершенно ясно сейчас, что мы не можем преодолеть пропасть финансирования развития, делая серию маленьких шагов.
The chasm is widening between what is theoretically possible and what is actually being done. Продолжает расширяться пропасть между тем, что теоретически можно сделать, и тем, что фактически делается.
No matter how wide... the chasm gets between us, son... I'm your father. Независимо от того, как широка... пропасть между нами, сын... я всё ещё твой отец.
Clearly, it will result in a platform for exchanges that will undoubtedly help to bridge the chasm of misunderstanding and resentment that exists between civilizations. Очевидно, что это приведет к созданию платформы для диалога, который, без сомнения, поможет преодолеть ту пропасть непонимания и неприятия, которая разделяет цивилизации.
So I'm sitting here looking at the next two decades of my life, this chasm of happiness that we're driving our proverbial convertible straight into. И вот я сижу там и смотрю на следующие два десятка лет своей жизни и ту "пропасть счастья", прямо в которую направлялся наш пресловутый кабриолет.
Elsa shoots Henry, then dies drinking from the wrong Grail, and Indiana rescues his father from falling into the chasm while grasping for the Grail. Эльза стреляет в Генри и погибает, выбрав не ту чашу, а Инди спасает своего падающего в пропасть отца, пока тот пытается дотянуться до Грааля.
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all - bigger disaster. И, как вы знаете, если вы пойдете пешком через пропасть, то - лучше бы вы и не начинали - случится катастрофа.
And now, across the chasm of the years, ј сейчас, через пропасть лет,
But, please, Marge, don't drive into that chasm! Прошу тебя: Мардж, не бросайся в пропасть!
For this purpose, the parties directly involved must first of all strive to bridge the chasm of mistrust that separates them by refraining from any action that could spark further violence. С этой целью непосредственно заинтересованные стороны должны прежде всего стремиться преодолеть разделяющую их пропасть недоверия, воздерживаясь от любых действий, которые могли бы привести к новому насилию.
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it? В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить?
The Septuagint makes no use of χάoς in the context of creation, instead using the term for גיא, "cleft, gorge, chasm", in Micah 1:6 and Zacharia 14:4. В Септуагинте χάoς представляется в контексте сотворения, вместо использования термина גיא (гай) - «пропасть, ущелье», использованных в Книге Михея 1:6 и Книге Захарии 14:4.
In order to do this, special priority must be given to the question of development financing and to developing countries' access to information technologies in order to narrow the chasm that separates the developing countries from the developed countries in this domain. Для этого особый приоритет должен быть отдан вопросу финансирования развития и доступа развивающихся стран к информационным технологиям с тем, чтобы сузить ту пропасть в этой сфере, которая отделяет развивающие страны от стран развитых.
In addition, the gap between the region and the North - the industrialized world - is increasing and the chasm is deepening between the civilizations of the East and of the West, threatening to develop into a form of religious confrontation. Кроме того, разрыв между нашим регионом и Севером - промышленно развитым миром - расширяется; углубляется пропасть между цивилизациями Востока и Запада, угрожая перерасти в религиозную конфронтацию того или иного рода.
The player controls a space ship armed with lasers and shields on a mission to destroy the Cosmic Chasm space station from the inside out. Игрок управляет космическим кораблем, вооруженным лазерами и щитами, на миссии по уничтожению космической станции "Космическая пропасть" изнутри.
as Jeffrey Moore calls it, "Crossing the Chasm" - Как сказал Джеффри Мур, "перепрыгуть пропасть".
The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned. Цифры показывают, что в богатых и бедных странах в отношении проблемы материнства существует пропасть.