We are convinced that these are times when peoples and governments are called to step forward and take transcendent decisions that will allow them to bridge the ever-widening chasm which threatens all of us. | Мы убеждены в том, что настало время, когда народы и правительства - все мы - должны принять меры и решения действительно исторические, которые позволили бы преодолеть эту пропасть, которая с каждым днем увеличивается и угрожает нам всем. |
There's this... chasm... where you used to be. | Там, где раньше была ты... теперь пропасть. |
Do you think your Prius can jump the chasm? | Как думаешь, твой Приус сможет прыгнуть через пропасть? |
The gap between rich and poor, already a challenge to our ideas of social justice, will become a chasm that mere equality of opportunity will be powerless to bridge. | Разрыв между богатыми и бедными, уже представляющий проблему для наших идей социальной справедливости, превратится в пропасть, сократить которую простое равенство возможностей будет бессильно. |
A chasm lies before you | Глубокая пропасть лежит перед тобой. |
Despite some achievements at the national level, there is a wide chasm to bridge if we are to build such an inclusive globalization. | Несмотря на некоторые достижения на национальном уровне, предстоит преодолеть большой разрыв, чтобы создать такую глобализацию. |
Although the developments offer conditions of comfort and well-being, they do, however, widen the chasm which separates the development and growth levels of the developed and the developing countries. | Хотя развитие обеспечивает условия комфорта и благополучия, расширяется также и разрыв между уровнями развития и роста развитых и развивающихся стран. |
It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending. | Кто-то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону. |
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. | В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть. |
In addition, the gap between the region and the North - the industrialized world - is increasing and the chasm is deepening between the civilizations of the East and of the West, threatening to develop into a form of religious confrontation. | Кроме того, разрыв между нашим регионом и Севером - промышленно развитым миром - расширяется; углубляется пропасть между цивилизациями Востока и Запада, угрожая перерасти в религиозную конфронтацию того или иного рода. |
You know, this gulf, This chasm that's between us- | Знаешь, эта пропасть, бездна между нами... |
Tartar ostensibly it is a dark chasm which on is as much removed from a surface of the ground, on how many from the ground the sky is removed. | Тартар якобы это тёмная бездна, которая на столько же удалена от поверхности земли, на сколько от земли удалено небо. |
The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy. | Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику. |
Last - you stand in front of a ghastly mountain. Flames shoot out like a furnace and as its foot yawns a hideous chasm. | В конце концов, ты стоишь перед страшной горой; она извергает огонь, бездна открывается у ее подножия. |
Vaiya is extremely cold; where its waters meet the waters of the ocean Belegaer on the northwest of Middle-earth, a chasm of ice is formed: the Helcaraxë. | Вайя описывается как нечто невероятно холодное: там, где его воды сливаются с Белегаэром на северо-западе Средиземья, образовалась ледяная бездна - Хэлкараксэ. |
The Romulans have destroyed the entrance to the chasm with their disruptors. | Ромуланцы уничтожили вход в расщелину своими дизрапторами. |
I found a chasm in the ground... near where he goes hunting. | Я нашел расщелину в земле... вблизи мест его охоты. |
Our ancient texts say he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place. | Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда. |
Did you fall through the chasm? | Ты выпала в расщелину? |
Any attempt to cut through the rock could cause the entire chasm to collapse. | Любая попытка пробить скалу может заставить всю расселину обрушиться. |
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло. |
He says there's a great chasm on the way that swallows the unwary. | Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. |
I take the skeleton key, and I toss it into the chasm, and on the way out, I give Santa a swift kick in his bowl full of jelly! | Мастер-ключ я выбрасываю в ущелье, а уходя, я пну Санту в живот полный желе! |
The beast fell back into a chasm. | Чудовище упало в ущелье. |
Sirens crack with a liquid spleen, ash-burned bones velvet the unctuous chasm. | Сирены шумят певучей трелью, выжженные кости устилают топкое ущелье. |
The Septuagint makes no use of χάoς in the context of creation, instead using the term for גיא, "cleft, gorge, chasm", in Micah 1:6 and Zacharia 14:4. | В Септуагинте χάoς представляется в контексте сотворения, вместо использования термина גיא (гай) - «пропасть, ущелье», использованных в Книге Михея 1:6 и Книге Захарии 14:4. |