| Effortless charisma that only someone far less secure than I am would find threatening. | Естественная харизма В которой, только кто-то гораздо менее опасный, чем я, нашел бы угрозу. |
| Brendan has the charisma of a young Paul Newman. | У Брендона харизма молодого Пола Ньюмана. |
| He's a natural - effortless charisma. | У него есть естественная, лёгкая харизма. |
| It takes a special kind of charisma to get people to tune in and listen. | Чтобы заставить людей говорить и слушать нужна особая харизма. |
| He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
| She's got charisma, but she doesn't have money. | У нее есть харизма, но нет денег. |
| You've already got his charisma. | У тебя уже есть его харизма. |
| Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
| The concept of "charisma" has been controversial. | Понятие «харизма» было спорным. |
| You got heart... charisma... and a lot of skill. | У тебя есть сердце... Харизма... и множество навыков. |
| My Ellie, she has charisma too. | Моя Элли, у неё тоже есть харизма. |
| You have the brilliancy, charisma, breeding. | У тебя есть блеск, харизма, порода. |
| The point is, my natural charisma has made him fail his midterm. | Беда в том, что присущая мне харизма вынудила его завалить экзамен. |
| Military experience, charisma, family man... | Военный опыт, харизма, семейный человек... |
| To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party. | Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия. |
| His passage through Timor-Leste, his charisma, energy and smile will be with us forever. | Его присутствие в Тиморе-Лешти, его харизма, энергия и улыбка навсегда останутся с нами. |
| What he was saying made sense, but... zero charisma. | Его слова были разумными, но... харизма у него была нулевая. |
| He has a... certain charisma. | У него есть... определенная харизма. |
| I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. | Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
| Apparently I lack slightly in the charisma department. | У меня самого, очевидно, харизма не отросла. |
| Johnnie's got charisma, man. | У Джонни есть харизма, брат! |
| In practice, charisma is a vague synonym for "personal magnetism." | На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию «личного магнетизма». |
| This kid here, he's got the street smarts, the charisma and the meatballs to lead this family. | У этого ребенка есть ум, харизма и "фрикадельки", чтобы управлять этой семьей. |
| NEW YORK - There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear. | НЬЮ ЙОРК - Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. |
| Author George R. R. Martin commented that "his commanding screen presence and steely charisma should make him the perfect Lord Tywin." | Джордж Р. Р. Мартин отметил, что «его повелительное присутствие на экране и стальная харизма наверняка сделают его идеальным лордом Тайвином». |