| He's a natural - effortless charisma. | У него есть естественная, лёгкая харизма. |
| You have the brilliancy, charisma, breeding. | У тебя есть блеск, харизма, порода. |
| Military experience, charisma, family man... | Военный опыт, харизма, семейный человек... |
| His passage through Timor-Leste, his charisma, energy and smile will be with us forever. | Его присутствие в Тиморе-Лешти, его харизма, энергия и улыбка навсегда останутся с нами. |
| Anne's strong religious convictions were at odds with the established Puritan clergy in the Boston area, and her popularity and charisma helped create a theological schism that threatened to destroy the Puritans' religious community in New England. | Сильные религиозные убеждения Энн Хатчинсон не были приняты пуританским духовенством колонии, а её популярность и харизма помогли ей создать религиозное ответвление, угрожавшее пуританскому религиозному эксперименту в Новой Англии. |
| The you on that tape had talent and charisma, but that's gone. | На кассете у тебя и талант, и обаяние, но теперь этого нет. |
| Once I turn on the charisma, I can't turn it off. | Как только я включаю обаяние я не могу отключить это. |
| I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. | Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
| So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important. | Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма. |
| While his charisma and openness to dialog will be sought after, substance will also be measured and much needed. | Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров. |
| You're talented, intelligent, you have charisma. | Ты талантлив, умён, харизматичен. |
| You do not have a lot of charisma. | Ты не слишком харизматичен. |
| Charisma, he's fine on his own | Он харизматичен и справится сам. |
| Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
| It's, like, you got all your charisma from your uniform. | Так, значит, весь этот ваш шарм из-за формы? |
| He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
| We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes? | У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм. |