You've already got his charisma. | У тебя уже есть его харизма. |
1995: Charisma Magazine reported that an estimated 4,000 churches in England and another 7,000 churches in North America had been impacted by this new revival movement. | В 1995 году журнал «Харизма» сообщил, что пробуждение повлияло приблизительно на 4000 церквей в Англии и на 7000 церквей в Северной Америке. |
He had this charisma. | У него была харизма. |
You have a great charisma and... | У тебя такая харизма... |
We need Baird's star power, his charisma. | Нам нужен Бэрд, его звездная харизма. |
Over the past five years, my country has greatly appreciated his efficiency, charisma and excellent diplomatic ability. | За последние пять лет моя страна высоко оценила его эффективность, обаяние и исключительные дипломатические качества. |
Carats, clarity, charisma. | Караты, ясность, обаяние. |
Captain Charisma is my godfather. | Капитан обаяние мой крестный отец. |
I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. | Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
While his charisma and openness to dialog will be sought after, substance will also be measured and much needed. | Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров. |
You're talented, intelligent, you have charisma. | Ты талантлив, умён, харизматичен. |
You do not have a lot of charisma. | Ты не слишком харизматичен. |
Charisma, he's fine on his own | Он харизматичен и справится сам. |
Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
It's, like, you got all your charisma from your uniform. | Так, значит, весь этот ваш шарм из-за формы? |
He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes? | У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм. |