| You've already got his charisma. | У тебя уже есть его харизма. |
| Apparently I lack slightly in the charisma department. | У меня самого, очевидно, харизма не отросла. |
| Johnnie's got charisma, man. | У Джонни есть харизма, брат! |
| NEW YORK - There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear. | НЬЮ ЙОРК - Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. |
| What did Charisma say while he was washing our hair? | Что сказал Харизма, когда мыл наши волосы? |
| Carats, clarity, charisma. | Караты, ясность, обаяние. |
| Well, I guess charisma and eyeliner go a long way. | Что ж, похоже, обаяние и подводка для глаз - неотразимое сочетание. |
| By 1912, he was beginning to become involved increasingly with concert performances, where his voice quality and charisma ensured that he became the most celebrated lyric tenor of his time. | С 1912 года Маккормак всё активнее участвует в концертных выступлениях, где его голос и обаяние сделали его прославленным лирическим тенором своего времени. |
| Captain Charisma is my godfather. | Капитан обаяние мой крестный отец. |
| I'm talking about things like presence, charisma, style and charm. | Речь идет о таких вещах, как харизма, стиль, обаяние. |
| You're talented, intelligent, you have charisma. | Ты талантлив, умён, харизматичен. |
| You do not have a lot of charisma. | Ты не слишком харизматичен. |
| Charisma, he's fine on his own | Он харизматичен и справится сам. |
| Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
| It's, like, you got all your charisma from your uniform. | Так, значит, весь этот ваш шарм из-за формы? |
| He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
| We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes? | У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм. |