| Those transporters who have been carrying charcoal insist that they did so under duress. | Те перевозчики, которые доставляли древесный уголь, настаивают на том, что они делали это под принуждением. |
| All Togolese women use firewood or charcoal to cook for the family. | Все тоголезские женщины используют в целях приготовления пищи для своих семей дрова или древесный уголь. |
| Large cargo ships using the ports typically transport livestock, scrap metal or charcoal. | Крупные торговые суда, использующие эти порты, как правило, перевозят скот, металлолом или древесный уголь. |
| In addition, information has been obtained from international naval officials involved in tracking some vessels transporting charcoal. | Помимо этого, была получена информация от сотрудников международных военно-морских сил, причастных к отслеживанию некоторых судов, перевозящих древесный уголь. |
| The Monitoring Group counted 161 vessels exporting charcoal from Barawe and Kismayo between June 2013 and May 2014. | Группа контроля насчитала 161 судно, перевозившее древесный уголь из Барауэ и Кисмайо в период с июня 2013 года по май 2014 года. |
| I'll make charcoal, gather herbs... | Изготавливать древесный уголь, собирать травы... |
| He was in charge of all the charcoal at Woonam-jung. | В Вунам Чане он был ответственным за древесный уголь. |
| I need your charcoal for an important cooking contest. | Мне нужен ваш древесный уголь для важного соревнования. |
| Nene Gallé Barry sells charcoal in a very poor area of the Koloma quarter in Conakry, Guinea's capital. | Нене Галле Барри продает древесный уголь в очень бедном квартале Колома в Конакри, столице Гвинеи. |
| Concrete stone and charcoal is an unbeatable combination. | Бетонит и древесный уголь - непревзойдённое сочетание. |
| I will need emetics and charcoal, iced water and cloth. | Мне нужно рвотное, древесный уголь, вода со льдом и ткань. |
| The Group has also received verified information that FDLR elements are collecting a charcoal tax imposed on civilians. | Группа также получила проверенную информацию о том, что элементы ДСОР взимают введенный для гражданского населения налог на древесный уголь. |
| In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. | Реагируя на усилия правительства, торговцы практически полностью прекратили перевозить древесный уголь из Могадишо и Мерки. |
| At Tebero, northern Masisi, returnees and Rwandan nationals cut wood and produce charcoal in the forest. | В Теберо, Северная Масиси, возвращенцы и граждане Руанды рубят в лесу деревья и производят древесный уголь. |
| Maritime activities and revenue: charcoal, fisheries and piracy | Е. Морские перевозки и поступления - древесный уголь, рыболовство и пиратство |
| Until that is in place, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this activity. | В отсутствие такого регулирования и гарантий, компании, импортирующие древесный уголь из Сомали, должны воздерживаться от этой деятельности или сократить ее масштабы. |
| As a result, many began cutting trees to sell as charcoal, causing environmental damage and reducing fodder for camels. | В результате этого многие стали рубить деревья и продавать изготовленный из них древесный уголь, что нанесло серьезный ущерб окружающей среде и привело к сокращению источников кормов для верблюдов. |
| Wood products, fuelwood and charcoal estimate. 16.5 | Древесная продукция, топливная древесина и древесный уголь (согласно оценке) |
| of households using charcoal as their source of cooking energy | домашних хозяйств, использующих в качестве топлива для приготовления пищи древесный уголь |
| They also illegally export commodities such as charcoal and livestock and engage in human and drug trafficking. | Они также незаконно экспортируют сырьевые товары, такие как древесный уголь и крупный рогатый скот, и занимаются торговлей людьми и оборотом наркотиков. |
| Some owners have also provided details of the Somali brokers involved in chartering their vessels and paying for the charcoal to be transported. | Некоторые владельцы представили также детальные сведения о сомалийских брокерах, причастных к фрахтованию их судов или оплативших подлежавший перевозке древесный уголь. |
| Aren't we going to look for charcoal? | Мы не поедем искать древесный уголь? |
| As highlighted above, the most important element of the illegal trade in flora and fauna in terms of threat finance is probably charcoal, although other products are also significant. | Как отмечалось выше, ведущее место в незаконной торговле видами дикой флоры и фауны с точки зрения финансирования угроз, по всей вероятности, занимает древесный уголь, хотя другие продукты также имеют в этой связи большое значение. |
| The Monitoring Group obtained evidence that 6 of the 14 owners who claimed to have never carried charcoal from Somalia had provided false information. | Группа контроля получила доказательства в отношении того, что 6 из 14 владельцев, утверждавших, что они никогда не перевозили древесный уголь из Сомали, представили ложную информацию. |
| She noted that, forest products were vital for urban populations as well, providing fuel wood, charcoal, and medicine. | Она отметила, что связанные с лесом товары имеют огромное значение и для городского населения, которое получает из лесов дрова, древесный уголь и лекарства. |