| He's the chaplain at Carlyle College. | Преподобный Доктор Конор Хос. Капеллан из Колледжа Карлайл. |
| Then there is our army chaplain, Captain Flynn. | Затем наш армейский капеллан, капитан Флинн. |
| There was a chaplain here until the war. | До войны там был свой капеллан. |
| In other jurisdictions, the religious representative or chaplain is second in authority only to the director within the prison. | В других системах служитель культа или капеллан является вторым лицом в тюрьме после ее начальника». |
| There's a full-page picture of a colonel in England whose chaplain conducts prayers before every mission. | На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием. |
| Three women alone in the jungle with one chaplain surrounded by savages. | Три одинокие женщины в джунглях и один капеллан, окружённые дикарями... |
| Jethro, this man is a chaplain. | Джетро, этот человек - капеллан. |
| The regimental chaplain, Captain Lewis B. Sheen, had gone forward in the afternoon to B Company to hold services. | Полковой капеллан капитан Льюис Б. Шин в полдень поднялся к роте В, чтобы провести службу. |
| And as chaplain, you'd have to support this doctrine. | И как капеллан вы должны поддерживать эту доктрину |
| In December 2003 he was appointed honorary chaplain to His Holiness with the title Monsignor. | В 2003 году ему присвоен титул капеллан Его Святейшества, который дал ему право титуловаться монсеньором. |
| As our honorable chaplain puts it "Without the church's blessing." | Как говорит наш капеллан, "без благословения церкви." |
| The officer who made the initial stop realized he was our chaplain, and he was trying to do the right thing by him. | Офицер, который решил остановить его, понял, что это наш капеллан, и он постарался поступить с ним правильно. |
| There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store. | Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл". |
| Mary considered such action illegal, and her chaplain expressed this view in a letter to the Archbishop of Canterbury, William Sancroft, on her behalf. | Мария сочла действия отца незаконными, и её капеллан выразил эту точку зрения в письме к архиепископу Кентерберийскому Уильяму Сэнкрофту от имени принцессы. |
| To celebrate her birth, the court chaplain and poet, Jesuit Jakob Balde composed a Latin poem in hexameters called the "Song of genius Eleonore" (la: Eleonorae Geniale carmen), which he translated to German. | В честь её рождения придворный капеллан и поэт, иезуит Иоганн Якоб Бальде, сочинил гекзаметром на латыни стихотворение «Песнь гениальной Элеоноры» (лат. Eleonorae geniale carmen), которое перевёл на немецкий язык. |
| Visited the night before her execution by the chaplain and asked if she had anything to confess, she offered him her exercise books, saying, "isn't this enough?" | В ночь перед казнью её посетил капеллан и спросил, хочет ли она в чём-нибудь признаться, она подала ему свои тетради, спросив: «Разве этого недостаточно?». |
| The Chief-of-Staff and the Chaplain met me on the club house... | Начальник штаба и капеллан встретили меня в клубе... |
| It is the Chaplain that I am worried about. | Капеллан как раз тот, о ком я беспокоюсь. |
| She was also an ordained Chaplain with the Order of Saint Martin with a degree in Theological studies. | Она также была рукоположена в капеллан ордена Святого Мартина и получила степень по теологии. |
| Gallagher, Chaplain wants to see you. | Галлахер, тебя капеллан хочет видеть. |
| Whom I love very much, but I am also a Navy Chaplain. | Которых я очень люблю, но я также капеллан ВМФ. |
| Chaplain, have you not a weapon? | Капеллан, у тебя есть оружие? |
| Her Ladyship's Chaplain, Mr. Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached to his mother. | Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери. |
| As it happens, your Chaplain, Mr. Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert. | Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт. |
| What was it like when the Chaplain brought the message? | Как это было, когда капеллан сообщил тебе? |