List of champagne producers French wine "Bernard de Nonancourt dies". |
Винодельческие дома Шампани История шампанского вина Шампань (винодельческий регион) Bernard de Nonancourt dies (англ.). |
And now how about a Champagne toast? |
А теперь как на счёт тоста от Шампани? |
In addition, the arrival of investors completely foreign to the culture of Champagne could result in a major breakdown of the equilibrium of the industry. |
К тому же, приход внешних инвесторов в сферу виноделия Шампани мог бы нарушить равновесие в этой отрасли производства. |
After an extensive review of vineyard conditions in and around the existing Champagne region, INAO presented a proposal to revise the region on March 14, 2008. |
После проведения всестороннего исследования условий произрастания винограда вокруг винодельческого региона Шампани, национальный институт INAO выступил с предложениями по пересмотру границ региона виноделия 14 марта 2008 года. |
The fortunes of the Champenois and the popularity of Champagne grew until a series of setbacks in the early 20th century. |
Состояния виноделов Шампани и слава шампанских вин росли вплоть до серии кризисов, случившихся в начале ХХ века. |
Henry now directed his chief attention to the fortified towns of Picardy and Champagne from their contiguity to the Spanish Netherlands. |
Это позволило Генриху обратить свое внимание на укрепленные города Пикардии и Шампани, чтобы не допустить их включения в состав Испанских Нидерландов. |
The French railway system made it easy for truckloads of grapes from the Loire Valley or Languedoc to be transported to Champagne at prices nearly half of what the houses were paying Champenois vine growers for their grapes. |
Сеть французских железных дорог дала возможность доставлять в Шампань вагоны винограда из Долины Луары или из Лангедока по цене почти вдвое ниже той, которую винодельческие дома платили виноградарям Шампани за их урожай. |
While the Champenois and their French clients preferred their Champagne to be pale and still, the British were developing a taste for the unique bubbly wine. |
В то время как виноделы Шампани и их французские покупатели предпочитали тусклые и неигристые шампанские вина, покупатели в других странах оценили вкус уникального вина с пузырьками. |
With hardly any laws in place to protect the vine grower or the consumer, Champagne houses had most of the power in the region to profit off of these faux Champagnes. |
Поскольку в то время отсутствовало специальное законодательство, защищавшее виноградарей и потребителей вина, винодельческие дома Шампани обладали сильным влиянием в регионе чтобы защитить свой бизнес с «искусственным» шампанским. |
This is one of the first known accounts of understanding the process of sparkling wine and suggests that British merchants were producing "sparkling Champagne" even before the French Champenois were deliberately making it. |
Это одна из первых работ по обоснованию эффекта игристого вина и напрашивается вывод о том, что британские торговцы производили «игристое шампанское» ещё до того, как это сознательно стали делать виноделы Шампани. |
Some of the seeds of these challenges were planted during the century before when Champagne's growing popularity encouraged Champagne houses to look outside the Champagne region for a cheaper supply of grapes. |
Первопричины некоторых из этих проблем были заложены ещё в первой половине XIX века, когда из-за растущей популярности шампанского винодельческие дома Шампани стали искать поставщиков более дешёвого винограда, выращенного за пределами винодельческого региона Шампань. |
The Count of Champagne was the ruler of the region of Champagne from 950 to 1316. |
Графы Шампани - условное название для всех правителей, управлявших Шампанским регионом с 950 по 1316 гг. |
But over the next generation, this "brut" style with significantly less sugar than wines labeled extra dry became the fashion for Champagne and today is the modern style that the majority of Champagne is made in. |
Но уже через одно поколение вино категории brut, содержащее значительно меньше сахара, чем даже вино категории extra dry, вошло в моду и сегодня большинство винодельческих домов Шампани производят именно такое шампанское. |
They're trying to say that - like you can't make... you know, champagne outside the Champagne region or Stilton outside a certain region - that you wouldn't be allowed to make something and call it a Yorkshire pudding |
Они пытаются сказать, что, нельзя сделать... знаете, шампанское из Шампани или английский сыр "Стилтон" из определённого региона, за пределами этих регионов, так что вам и не разрешено испечь что-то и назвать это йоркширским пуддингом |
A turning point occurred when several Champagne wine makers abandoned efforts to produce red wine in favor of focusing on harnessing the effervescent nature of sparkling Champagne. |
Переломный момент произошёл, когда несколько винодельческих домов Шампани перестали производить красные вина и сосредоточили свои усилия на продвижении шипучих игристых вин. |
While several Champagne houses and vineyards were abandoned, many Champenois remained and took shelter in the underground crayères or limestone caverns where Champagne is often aged, to escape the bombardment from German artillery. |
Некоторые виноградники и винодельни были покинуты своими хозяевами, но множество жителей Шампани осталось и нашло убежище от германских артиллерийских обстрелов в подземных известняковых пещерах, где обычно выдерживали шампанское. |
In 1942, the Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne (CIVC) was formed with the purpose of protecting Champagne's reputation and marketing forces as well as setting up and monitoring regulations for vineyard production and vinification methods. |
В 1942 году был основан Межпрофессиональный комитет шампанских вин (фр. Comité Interprofessional du Vin de Champagne (CIVC)), главной задачей которого стала забота о репутации Шампани, продвижение продаж, а также определение и контроль нормативных правил устройства виноградников и методов виноделия. |
Champagne evolved from the county of Troyes in the late eleventh century and Hugh I was the first to officially use the title "Count of Champagne". |
Собственно графство Шампань образовалось из графства Труа в конце XI столетия и Гуго I Шампанский был первым, кто официально использовал титул «Графа Шампани». |
Over time Champagne has become not only a reflection of the terroir of the Champagne region but also a brand in itself, with the Champenois vigorously defending that brand and the uses of the term "Champagne". |
С течением времени название шампанское стало не только воплощением терруара региона Шампань, но также стало признанным брендом, а жители Шампани предпринимают настойчивые меры по защите своего бренда и права использования названия «шампанское». |
Throughout the 18th century, Champagne houses opened up-creating a new business dynamic in the Champagne region. |
На протяжении XVIII столетия открывались новые винодельческие дома Шампани, придавая новую динамику развития бизнеса в этой провинции. |
If people like Kitty Jones - right, a shut-out - a private music teacher and mom from Champagne, Illinois, who wanted to share her fantastic music content with the world, on how to teach kids how to play music. |
Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром. |