Because he's like the Wilt Chamberlain of indie film. |
Он стал Уилтом Чемберленом независимого кино. |
Sting operation six years ago headed up... by FBI Special Agent Milton Chamberlain. |
В операции под прикрытием шесть лет назад, возглавляемой... специальным агентом Милтоном Чемберленом. |
The shot was pioneered by center Wilt Chamberlain in the 1960s. |
Впервые бросок был применен центровым Уилтом Чемберленом в 1960 году. |
He'd come to pay his respects at the master's tomb, and to meet the British-born writer, Houston Stewart Chamberlain. |
Он приехал выразить свое восхищение на могиле мастера и встретиться с уроженцем Британии писателем Хьюстоном Стюартом Чемберленом. |
At age seven, Martin appeared in the Broadway National Tour of The Sound of Music with Richard Chamberlain. |
Впервые в роли актрисы попробовала себя в бродвейском национальном туре «Звуки музыки» с Ричардом Чемберленом в 7 лет. |
Submitted by: Mr. Michael Wanza (represented by Stephen Chamberlain of the London law firm of Nabarro Nathanson) |
Представлено: г-ном Майклом Уанзой (представлен Стивеном Чемберленом, Лондонская юридическая контора "Набарро Натансон") |
In 1886 when Gladstone proposed Home Rule for Ireland and another Irish Land Act, Bright opposed it, along with Joseph Chamberlain and Lord Hartington. |
В 1886 году, когда Гладстон предложил закон об автономии Ирландии, а также Ирландский земельный закон, Брайт вместе с Джозефом Чемберленом и лордом Хартингтоном выступил против него. |
Designed by the mission's quartermaster, Levi Chamberlain, to hold supplies as well as people, it had two stories, an attic, and a cellar. |
Разработанный интендантом миссии Леви Чемберленом, чтобы содержать предметы снабжения, а также людей, он имел два этажа, чердак и подвал. |
She appeared in the feature films Forbidden Love, with Andrew McCarthy and Richard Chamberlain, and Arbitrage, opposite Richard Gere and Susan Sarandon. |
Она появилась в художественных фильмах «Запретная любовь» с Эндрю МакКарти и Ричардом Чемберленом, и «Порочная страсть» с Ричардом Гиром и Сьюзан Сарандон. |
I'll check with Henry Chamberlain. |
Я поговорю с Генри Чемберленом. |
I've just concluded meeting with Commodore Chamberlain and his staff. |
Я только что закончил совещание с коммодором Чемберленом. |
I feel that with Detective Agnew's unfortunate suspension, I should step in and take lead on the case - with Agent Chamberlain. |
В связи с досадным отстранением детектива Эгнью, я готов возглавить расследование с агентом Чемберленом. |
On 17 March he met Chamberlain and thought "his view is in the main correct and that it is not wise in him to support the intended measures". |
17 марта Брайт встречался с Чемберленом, имея в голове следующие мысли: «Его мнение в основном правильное, но ему не хватает мудрости, чтобы можно было всецело поддерживать его предложение». |
The fact that Peter Chamberlain Golf Course Development is part of the Tema family enables us to offer a turnkey solution, including landscape architects, architects and project managers. |
Благодаря компании "Golf Course Development", руководимой Петером Чемберленом и являющейся частью компании "Тема", мы можем предложить комплексные решения вместе со специалистами традиционной и ландшафтной архитектуры под руководством опытных руководителей проектов. |
The so-called "Munich Agreement" would come to be seen as an abject betrayal of what Chamberlain termed "a far away country of which we know little." |
Впоследствии так называемое «Мюнхенское соглашение» стало восприниматься как малодушное предательство по отношению к государству, названным Чемберленом «далёкой страной, нам малоизвестной». |