| Because he's like the Wilt Chamberlain of indie film. | Он стал Уилтом Чемберленом независимого кино. |
| Sting operation six years ago headed up... by FBI Special Agent Milton Chamberlain. | В операции под прикрытием шесть лет назад, возглавляемой... специальным агентом Милтоном Чемберленом. |
| The shot was pioneered by center Wilt Chamberlain in the 1960s. | Впервые бросок был применен центровым Уилтом Чемберленом в 1960 году. |
| He'd come to pay his respects at the master's tomb, and to meet the British-born writer, Houston Stewart Chamberlain. | Он приехал выразить свое восхищение на могиле мастера и встретиться с уроженцем Британии писателем Хьюстоном Стюартом Чемберленом. |
| At age seven, Martin appeared in the Broadway National Tour of The Sound of Music with Richard Chamberlain. | Впервые в роли актрисы попробовала себя в бродвейском национальном туре «Звуки музыки» с Ричардом Чемберленом в 7 лет. |
| Submitted by: Mr. Michael Wanza (represented by Stephen Chamberlain of the London law firm of Nabarro Nathanson) | Представлено: г-ном Майклом Уанзой (представлен Стивеном Чемберленом, Лондонская юридическая контора "Набарро Натансон") |
| In 1886 when Gladstone proposed Home Rule for Ireland and another Irish Land Act, Bright opposed it, along with Joseph Chamberlain and Lord Hartington. | В 1886 году, когда Гладстон предложил закон об автономии Ирландии, а также Ирландский земельный закон, Брайт вместе с Джозефом Чемберленом и лордом Хартингтоном выступил против него. |
| Designed by the mission's quartermaster, Levi Chamberlain, to hold supplies as well as people, it had two stories, an attic, and a cellar. | Разработанный интендантом миссии Леви Чемберленом, чтобы содержать предметы снабжения, а также людей, он имел два этажа, чердак и подвал. |
| She appeared in the feature films Forbidden Love, with Andrew McCarthy and Richard Chamberlain, and Arbitrage, opposite Richard Gere and Susan Sarandon. | Она появилась в художественных фильмах «Запретная любовь» с Эндрю МакКарти и Ричардом Чемберленом, и «Порочная страсть» с Ричардом Гиром и Сьюзан Сарандон. |
| I'll check with Henry Chamberlain. | Я поговорю с Генри Чемберленом. |
| I've just concluded meeting with Commodore Chamberlain and his staff. | Я только что закончил совещание с коммодором Чемберленом. |
| I feel that with Detective Agnew's unfortunate suspension, I should step in and take lead on the case - with Agent Chamberlain. | В связи с досадным отстранением детектива Эгнью, я готов возглавить расследование с агентом Чемберленом. |
| On 17 March he met Chamberlain and thought "his view is in the main correct and that it is not wise in him to support the intended measures". | 17 марта Брайт встречался с Чемберленом, имея в голове следующие мысли: «Его мнение в основном правильное, но ему не хватает мудрости, чтобы можно было всецело поддерживать его предложение». |
| The fact that Peter Chamberlain Golf Course Development is part of the Tema family enables us to offer a turnkey solution, including landscape architects, architects and project managers. | Благодаря компании "Golf Course Development", руководимой Петером Чемберленом и являющейся частью компании "Тема", мы можем предложить комплексные решения вместе со специалистами традиционной и ландшафтной архитектуры под руководством опытных руководителей проектов. |
| The so-called "Munich Agreement" would come to be seen as an abject betrayal of what Chamberlain termed "a far away country of which we know little." | Впоследствии так называемое «Мюнхенское соглашение» стало восприниматься как малодушное предательство по отношению к государству, названным Чемберленом «далёкой страной, нам малоизвестной». |