| Our sons, land girls, Chamberlain. | Наши сыновья, работницы, Чемберлен. |
| And you, Agent Chamberlain, you're the Devil. | А вы, агент Чемберлен, вы дьявол. |
| Lloyd George, Churchill, Chamberlain, Birkenhead, Hamar Greenwood. | Ллойд Джордж, Черчилль Чемберлен... Биркенхед, Хамар Гринвуд... |
| So, is Wilt Chamberlain still alive? | Итак, Уилт Чемберлен все еще жив? |
| Aristide Briand received the 1926 Nobel Peace Prize together with Gustav Stresemann of Germany for the Locarno Treaties (Austen Chamberlain of the United Kingdom had received a share of the Peace Prize a year earlier for the same agreement). | В 1925 году были заключены Локарнские договоры с Германией, долженствовавшие обеспечить мир; Бриан получил за них с Густавом Штреземаном Нобелевскую премию мира 1926 года (годом раньше за те же договоры Нобелевскую премию получил Остин Чемберлен). |
| His personal chamberlain supervises his meals, his robes, and daily bath. | Его личный камергер надзирает за подачей блюд, одеждой и ежедневным купанием. |
| And Lady Love needs her chamberlain. | А леди Лав нужен её Камергер. |
| All matters of this shire concern me, Chamberlain. | Мне важно всё, что происходит в моём графстве, Камергер. |
| Which one, Chamberlain? | С какой начать, Камергер? |
| Just be careful, Chamberlain. | Просто будьте осторожны, камергер. |
| Because he's like the Wilt Chamberlain of indie film. | Он стал Уилтом Чемберленом независимого кино. |
| The shot was pioneered by center Wilt Chamberlain in the 1960s. | Впервые бросок был применен центровым Уилтом Чемберленом в 1960 году. |
| In 1886 when Gladstone proposed Home Rule for Ireland and another Irish Land Act, Bright opposed it, along with Joseph Chamberlain and Lord Hartington. | В 1886 году, когда Гладстон предложил закон об автономии Ирландии, а также Ирландский земельный закон, Брайт вместе с Джозефом Чемберленом и лордом Хартингтоном выступил против него. |
| The fact that Peter Chamberlain Golf Course Development is part of the Tema family enables us to offer a turnkey solution, including landscape architects, architects and project managers. | Благодаря компании "Golf Course Development", руководимой Петером Чемберленом и являющейся частью компании "Тема", мы можем предложить комплексные решения вместе со специалистами традиционной и ландшафтной архитектуры под руководством опытных руководителей проектов. |
| The so-called "Munich Agreement" would come to be seen as an abject betrayal of what Chamberlain termed "a far away country of which we know little." | Впоследствии так называемое «Мюнхенское соглашение» стало восприниматься как малодушное предательство по отношению к государству, названным Чемберленом «далёкой страной, нам малоизвестной». |
| Chamberlain is a St. George alum and a bigtime booster. | Чемберлейн - выпускник и спонсор академии святого Георгия. |
| (Architects and Designers: Eric Brown and Peter Chamberlain. | (Архитекторы и дизайнеры: Эрик Браун и Питер Чемберлейн. |
| "Agent Chamberlain"? | "Агент Чемберлейн"? |
| Judge Chamberlain sends his regards. | Судья Чемберлейн передает привет. |
| Who is it who got hit? Tampa mom Shelly Chamberlain. | Шелли Чемберлейн, мама из Тампы. |
| Chamberlain's office rang to confirm that he is dining here on Friday. | Звонили из канцелярии Чемберлена, подтвердили, что он обедает здесь в пятницу. |
| What about the four of us versus Wilt Chamberlain? | А что если мы вчетвером на Уилта Чемберлена? |
| The Queen requested that any special celebrations be delayed until 1897, to coincide with her Diamond Jubilee, which was made a festival of the British Empire at the suggestion of the Colonial Secretary, Joseph Chamberlain. | Королева отложила все специальные торжества до 1897 года, совместив их с бриллиантовым юбилеем, который по предложению секретаря по делам колоний Джозефа Чемберлена был превращён в фестиваль Британской империи. |
| In December 1908 Eva, then 41, married Houston Stewart Chamberlain, a British-born historian who had adopted as his personal creed a fanatical form of German nationalism based on principles of extreme racial and cultural purity. | В декабре 1908 года Ева, который был уже сорок один год, вышла замуж за Хьюстона Чемберлена, британского историка, ставшего фанатичным сторонником идей германского национализма и добавившего к ним собственные расовые теории. |
| Chamberlain can ignore this. | Я понимаю отношение Чемберлена. |
| He may tell us where the chamberlain is. | Он, может быть, сможет рассказать нам, где Казначей. |
| I'm just repeating what the chamberlain said. | Я просто повторяю, что сказал Казначей. |
| We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority. | "Мы обнаружили, что Казначей превысил свои полномочия...". |
| If you ask me, the chamberlain is the real thing, and the superintendent is a phony. | Я считаю, что Казначей - хороший человек, чего не скажешь о Коменданте. |
| The chamberlain's in danger now. | Теперь Казначей в опасности. |
| The phrase was invented by Eli Hamshire in letters written to Joseph Chamberlain and Jesse Collings during the early 1880s. | Эта фраза была использована впервые Эли Хамширом (Eli Hamshire) в письме к Джозефу Чемберлену и Джесси Коллингзу в начале 1880-х годов. |
| Bright wrote to Chamberlain on 1 June that he was surprised at the meeting's decision because his letter "was intended to make it more easy for and your friends to abstain from voting in the coming division". | 1 июня Брайт написал Чемберлену, что удивлен решением собрания, потому что его письмо «было призвано облегчить ему и его друзьям принятие решения воздержаться от голосования перед лицом грядущего раскола». |
| Leighton complained about you to Chamberlain. | Лейтон жаловались вы Чемберлену. |
| According to Chamberlain (1998), there is a Nguồn village in central Laos known as Ban Pak Phanang in Boualapha District, Khammouane Province. | Согласно Чемберлену, в центральном Лаосе есть нгуонская деревня, известная как Банпакпхананг в провинции Кхаммуан. |
| Ted Luckenbill rebounded and passed it back to Chamberlain, who missed again. | Уилт промахнулся, однако мяч подобрал Лакенбилл и опять отдал передачу Чемберлену, но тот снова промахнулся. |