Английский - русский
Перевод слова Centrality

Перевод centrality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Центральную роль (примеров 17)
The continued centrality of both instruments was repeatedly recognized. Многие делегации неоднократно подчеркивали центральную роль, которую играют оба эти юридические документа.
In successfully carrying out the tasks set for it by the Plenary Meeting, the Assembly will, in fact, be re-establishing its centrality in the work of the Organization. При успешном выполнении задач, поставленных перед ней на недавнем Пленарном заседании, Ассамблея, по сути дела, восстановит свою центральную роль в деятельности нашей Организации.
Today's meeting not only reinforces the need for the United Nations to address development on its own merits but underscores its centrality to the overall work of the Organization. Сегодняшнее заседание не только само по себе подтверждает необходимость решения Организацией Объединенных Наций проблем развития, но и подчеркивает его центральную роль в общей работе Организации.
UNICEF will also invest in institutional competence and research on child protection, given the complexity of its issues and its centrality to the UNICEF mandate; ЮНИСЕФ также будет инвестировать средства в повышение институциональной компетенции и исследования в сфере защиты детей, учитывая сложность этих вопросов и их центральную роль в мандате ЮНИСЕФ;
Gheorghe DIMITRU, Ambassador, Deputy Ambassador Permanent Representative of the Republic of Romania stressed that cooperation between the UN and regional organization should be further strengthened while the UN should maintain its "centrality". Георге Димитру, посол, заместитель Постоянного представителя Республики Румыния, подчеркнул, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями должно и впредь укрепляться, и в то же время Организация Объединенных Наций должна сохранять свою «центральную роль».
Больше примеров...
Центральное место (примеров 26)
In an increasingly interdependent, globalized world, the United Nations has gained recognition as a norm-setting institution in governing relations between and among nations - hence the need to reaffirm its centrality in global governance. Во все более взаимозависимом, глобализованном мире Организация Объединенных Наций обрела признание как нормоустанавливающий институт в области управления отношениями между государствами, и этим объясняется необходимость подтвердить ее центральное место в глобальном управлении.
The 2007 Ministerial Declaration further reiterates the key role of employment to poverty reduction and reaffirms its centrality in national development strategies, including poverty reduction strategies. В декларации на уровне министров 2007 года еще раз подчеркивается ключевая роль занятости для сокращения масштабов нищеты и вновь подтверждается ее центральное место в национальных стратегиях развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты.
UNSIA, focused on Africa's development priorities drawn from the 1995 Cairo Agenda for Action, linked to UN-NADAF as its implementation mechanism, enriched the prospects of Africa's centrality at the core of the international community agenda. ОСИАООН привлекла внимание к приоритетным задачам развития Африки, определенным в Каирской программе действий 1995 года, взяла на себя функции механизма осуществления НАДАФ-ООН и способствовала выдвижению Африки на центральное место в повестке дня международного сообщества.
International law accorded it great centrality as the sine qua non for the enjoyment of all other rights. В международном праве ему принадлежит центральное место, и его осуществление является необходимым условием для соблюдения всех прочих прав.
Indeed, as International Criminal Court (ICC) Prosecutor-Elect Fatou Bensouda has stated, the most striking quality of the pursuit of gender crimes by the Court to date has been their centrality to every prosecution so far. Действительно, как заявила избранная на пост Обвинителя Международного уголовного суда (МУС) Фату Бенсуда, наиболее яркой особенностью проведенных Судом к настоящему моменту судебных разбирательств гендерных преступлений был тот факт, что до сих пор им принадлежало центральное место в ходе каждого судебного процесса.
Больше примеров...
Центральной роли (примеров 22)
The Government was told that each and every programme aimed at youth empowerment must be underscored by the principle of youth centrality. Правительству было сказано о том, что каждая программа, направленная на расширение прав и возможностей молодежи, должна осуществляться на основании принципа центральной роли молодежи.
I wish to place on record our appreciation of the IAEA for its success in strengthening its centrality in the field of non-proliferation within its mandate and in stressing its credibility as a neutral and reliable technical body. Я хотел бы официально выразить нашу признательность МАГАТЭ за успешное укрепление своей центральной роли в области нераспространения в рамках своего мандата и за тот акцент, который оно делает на своем авторитете как нейтрального и надежного органа, выполняющего технические функции.
Indonesia considers it essential that, as a multilateral, universal and democratic Organization, the United Nations should not see its centrality in the promotion of economic growth and development diminished; it is also essential that it play a guiding role in the management of globalization. Индонезия считает важным, чтобы в качестве многосторонней, универсальной и демократической организации Организация Объединенных Наций не утрачивала своей центральной роли в содействии экономическому росту и развитию; также необходимо, чтобы она играла ведущую роль в управлении глобализацией.
In this regard, we regret continued efforts to undermine this centrality, including the introduction of Conventions negotiated outside of the United Nations framework into the United Nations system. В этой связи мы сожалеем о постоянных усилиях по подрыву этой центральной роли, в том числе путем привнесения конвенций, переговоры по которым проводятся за пределами рамок Организации Объединенных Наций, в систему Организации Объединенных Наций.
Maintaining the "centrality" of the UN in the strengthening of the cooperation between the UN and regional organization. сохранение «центральной роли» Организации Объединенных Наций в деле укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Больше примеров...
Центральное значение (примеров 6)
It is this two-way relationship between human rights and elections that lends centrality to the human rights underlying electoral processes. Именно эта взаимосвязь между правами человека и выборами обеспечивает центральное значение прав человека как базиса избирательных процессов.
There are, however, key issues which have centrality for India and other States. Однако здесь есть ключевые вопросы, которые имеют центральное значение для Индии и для других государств.
In spite of the clear need for, and centrality of the work of the United Nations in disaster risk reduction, those activities are not well reflected in the current programme of work of the Organization. Несмотря на однозначную необходимость и центральное значение деятельности Организации Объединенных Наций в области уменьшения опасности бедствий, такая деятельность не нашла должного отражении в текущей программе работы Организации.
(b) Centrality of partnerships and levels of engagement. Ь) Центральное значение партнерских связей и уровней участия.
To relegate consideration of gender issues to later phases of peacebuilding is to ignore their centrality to everything from institutional design to funding allocations to programme execution. Откладывание рассмотрения гендерных вопросов на более поздние этапы миростроительства означает отказ понимать центральное значение этих вопросов для всей деятельности - начиная с институционального планирования и до распределения финансовых средств и выполнения программ.
Больше примеров...
Центральная роль (примеров 6)
The primacy and centrality of country priorities and needs; and с) первостепенное значение и центральная роль приоритетов и потребностей стран; а также
Affirmation of this centrality was embedded in General Assembly resolution 56/38 of 5 December 2001, adopted at the end of IYV. Центральная роль добровольчества была подтверждена в резолюции 56/38 Генеральной Ассамблеи от 5 декабря 2001 года, принятой в конце Международного года добровольцев.
The quantitative expansion of democracy and its contemporary centrality in global politics have not, however, brought an end to the threats that can endanger both nascent and established democracies. И все же количественное расширение демократии и ее нынешняя центральная роль в глобальной политике не смогли устранить угрозы, с которыми сталкиваются страны как с зарождающейся, так и укоренившейся демократией.
The United Nations Communications Group recognized that the United Nations remained the world's only universal system created to address common global problems and that its centrality in global matters was universally accepted. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации признала, что Организация Объединенных Наций остается единственной в мире универсальной системой, созданной для рассмотрения общемировых проблем, и ее центральная роль в глобальных делах признается всеми.
It believed that Council resolution 4/4 reaffirmed the importance and centrality of the right to development and made its realization and operationalization one of its key objectives and a fundamental part of its mandate. Он считает, что в резолюции 4/4 Совета подтверждается важность и центральная роль права на развитие, а осуществление и практическая реализация этого права относятся к числу ключевых целей и основных элементов его мандата.
Больше примеров...
Ключевое значение (примеров 1)
Больше примеров...
Важнейшее значение (примеров 3)
Despite their centrality to the UNHCR mandate, supply chain activities and asset management were weak and required urgent attention. Несмотря на важнейшее значение этих систем и процедур для мандата УВКБ, функционирование цепочки поставок и управление активами страдают недостатками и требуют безотлагательного внимания.
Advances in the implementation of the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples have been limited over the years, despite its centrality in a country in which approximately half the population is indigenous. В последние годы достижения в ходе осуществления Соглашения о самобытности и правах коренных народов носили ограниченный характер, несмотря на его важнейшее значение в стране, в которой приблизительно половина населения является коренным.
This centrality is essential in order to understand the intrinsic value of human labour and the importance of organizing economic and social systems in a way respectful of human rights. Признание центральной роли человека имеет важнейшее значение для понимания внутренней ценности человеческого труда и необходимости организации экономических и социальных систем на основе принципа уважения прав человека.
Больше примеров...
Центрального места (примеров 5)
The first reaffirms the continuing validity and centrality of the Convention and focuses on how to strengthen its implementation. Во-первых, это подтверждение непреходящего значения и центрального места Конвенции и изучение путей повышения ее эффективности.
She highlighted the view of ILO about centrality of employment promotion, with consequences for all age groups. Особо выступающая выделила мнение МОТ относительно центрального места повышения уровня занятости с последствиями для всех возрастных групп.
There can thus be no doubting the legal nature of this norm, nor its centrality in the international legal and political system. Таким образом, не может быть никаких сомнений в отношении правового характера этой нормы или ее центрального места в международной правовой и политической системе.
Provision is also required for at least a minimal substantive capacity to drive thematic priorities set out in the strategic plan that support the coordination and accountability mandates, given their centrality to the work of UN-Women. Необходимо также предусмотреть наличие по крайней мере минимального оперативно-функционального потенциала для работы над тематическими приоритетами, изложенными в стратегическом плане, и содействия выполнению мандатов в части координации и подотчетности с учетом центрального места, отводимого им в деятельности Структуры «ООН-женщины».
And it is to this centrality of people in the development process, and the circumstances of people in developing countries in particular, that our delegation would like to see greater sensitivity. И именно в отношении такого центрального места человека в процессе развития и его положения в развивающихся странах наша делегация хотела бы увидеть более глубокое понимание.
Больше примеров...
Центральное положение (примеров 3)
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing. ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
(a) Member States have endorsed goal 3 of the MDGs and acknowledged its centrality to all the other goals, and most countries have committed to implementing the Convention and Security Council resolution 1325. а) государства-члены одобрили цель З ЦРДТ и признали ее центральное положение по отношению ко всем другим целям, и большинство стран взяли на себя обязательство осуществлять Конвенцию и резолюцию 1325 Совета Безопасности.
The economically dynamic regions of the world - North America and Asia - are thus linked together in a pact that will ensure the continued centrality of the American dollar. Экономически динамичные регионы мира - Северная Америка и Азия - таким образом, связаны друг с другом молчаливым соглашением, которое обеспечит центральное положение американского доллара и в будущем.
Больше примеров...
Центральный характер (примеров 2)
It will matter to those millions only if the right to development assumes a centrality from which all human rights flow. Она будет иметь значение для этих миллионов только в том случае, если право на развитие обретет центральный характер, на котором основываются все права человека.
Bolivia reaffirms the relevance and centrality of the issue of the veto in genuine Council reform, which is intrinsically linked both to an expansion of the Council and to its working methods, in particular its decision-making mechanism and its actions. Боливия подтверждает актуальность и центральный характер вопроса о праве вето в ходе подлинной реформы Совета, который тесно связан как с расширением Совета, так и его методами работы, в частности с его механизмами принятия решения и с его действиями.
Больше примеров...
Ключевую роль (примеров 1)
Больше примеров...
Центрального значения (примеров 1)
Больше примеров...
Центральность (примеров 4)
For China, a deeply self-confident country, to be "back" simply means regaining the country's historical centrality in the world after an absence of more than two centuries. Для Китая, глубоко самоуверенной страны, "вернуться" просто означает восстановить историческую центральность страны в мире после отсутствия на протяжении более двух столетий.
Centrality: Centrality refers to a group of metrics that aim to quantify the "importance" or "influence" (in a variety of senses) of a particular node (or group) within a network. Центральность (англ. Centrality): центральность относится к группе метрик, целью которых является определение «значительности» или «влияния» (в различных значениях) определённого узла (или группы) в сети.
The uniqueness and centrality of the Department's role in supporting the Statistical Commission, and thereby the global statistical system, together with its effectiveness in discharging that role, were major achievements. Уникальность и центральность роли Департамента в плане поддержки Статистической комиссии и, соответственно, глобальной статистической системы наряду с его эффективностью в выполнении этой роли были наибольшими достижениями.
In its report to the fifty-first session of the Committee for Programme and Coordination (CPC), OIOS commended the Statistics Division for its uniqueness and centrality in supporting the Statistical Commission and thereby the global statistical system, together with its effectiveness in discharging that role. В своем докладе, представленном Комитету по программе и координации (КПК) на его пятьдесят первой сессии, УСВН с воодушевлением отметило уникальность и центральность роли Статистического отдела в плане поддержки Статистической комиссии и, соответственно, глобальной статистической системы наряду с его эффективностью в выполнении этой роли.
Больше примеров...
Важность (примеров 7)
This sudden scarcity of an element whose symbolic and spiritual importance matches its centrality to human life will cause stress and exacerbate conflicts worldwide. Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире.
Like the current one, previous visits underscored the vitality and centrality of dialogue and constructive interaction. Как и нынешний визит, предыдущие визиты подчеркнули жизненную важность и необходимость налаживания диалога и конструктивного взаимодействия.
I am well aware of just how important this issue is and realize its centrality to the wider question of United Nations reform. Я прекрасно понимаю важность этой темы и ее центральное место в контексте более широкого вопроса реформы Организации Объединенных Наций.
In establishing the Senior Advisory Group, the Assembly recognized the importance of the rate of personnel reimbursement to the wider peacekeeping partnership and its centrality to peacekeeping budgets and finance. Принимая это решение, Ассамблея отметила важность ставок возмещения расходов на персонал для партнерства в области миротворчества в целом и их центральную роль в контексте составления бюджетов и финансирования деятельности по поддержанию мира.
It believed that Council resolution 4/4 reaffirmed the importance and centrality of the right to development and made its realization and operationalization one of its key objectives and a fundamental part of its mandate. Он считает, что в резолюции 4/4 Совета подтверждается важность и центральная роль права на развитие, а осуществление и практическая реализация этого права относятся к числу ключевых целей и основных элементов его мандата.
Больше примеров...