To commemorate his birth centenary in 1958, the JBNSTS scholarship programme was started in West Bengal. |
Ознаменовывая столетие его рождения в 1958 году в Западной Бенгалии начата образовательная программа JBNSTS. |
It was founded in 1908, celebrating its centenary in 2008. |
Она была открыта в 1908 году; в 2008 году праздновалось её столетие. |
In July 1996 we shall celebrate, in Atlanta, the centenary of the Olympic Games. |
В июле 1996 года мы будем праздновать в Атланте столетие Олимпийских игр. |
The International Olympic Committee, founded in 1894, will be celebrating its centenary next year. |
Международный олимпийский комитет, основанный в 1894 году, будет отмечать свое столетие в следующем году. |
During the quadrennium under review, WSCF celebrated its centenary. |
В рассматриваемый четырехлетний период ВФСХ отметила свое столетие. |
In 2007, the organization celebrated its centenary. |
В 2007 году наша организация отпраздновала свое столетие. |
In 2016, Argentina and Ireland jointly celebrated the bicentennial of Argentina's independence and Ireland's centenary of the Easter Rising. |
В 2016 году Аргентина и Ирландия отметили двухсотлетие со дня независимости Аргентины и столетие Пасхального восстания. |
ISTANBUL - This month - the centenary of the outbreak of World War I - is an opportune time to reflect on big risks. |
СТАМБУЛ - В этом месяце - столетие с начала Первой Мировой Войны - это подходящее время, чтобы задуматься о больших рисках. |
As we all know, in a few weeks, we will be celebrating the centenary of the first International Peace Conference held in The Hague. |
Как все мы знаем, через несколько недель мы будем отмечать столетие первой Международной конференции мира, проводившейся в Гааге. |
In 1992 Umeå Energi celebrated the centenary of electric power in Umeå by donating two restored arc lights for display at Umeå Town Hall. |
В 1992 Umeå Energi праздновал столетие появления электричества в Умео, предоставив две восстановленных дуговых лампы для демонстрации общественности в ратуше Умео. |
In addition, next year, in Atlanta, we shall celebrate the centenary of the revival of the Olympic Games in 1896. |
Кроме того, в следующем году в Атланте мы будем отмечать столетие возрождения Олимпийских игр в 1896 году. |
It looks forward to the celebrations of the centenary of the Hague Peace Conference of 1899 and it follows with high interest the negotiations in respect of the establishment of an international criminal court. |
Мы надеемся отметить столетие Гаагской мирной конференции 1899 года, и с большим интересом следим за переговорами в отношении создания международного уголовного суда. |
Recalling that the International Olympic Committee, founded on the initiative of a Frenchman, Pierre de Coubertin, will be celebrating the centenary of its founding in 1994, |
напоминая, что Международный олимпийский комитет, созданный по инициативе француза Пьера де Кубертена, будет праздновать в 1994 году свое столетие, |
Since 1995 marked the centenary of the establishment of the International Cooperative Alliance, it was fitting that the General Assembly, in resolution 47/90, had proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives. |
Поскольку 1995 год знаменует собой столетие создания Международного кооперативного альянса, вполне естественно, что Генеральная Ассамблея в резолюции 47/90 провозгласила первую субботу июля 1995 года Международным днем кооперативов. |
Considering further that 2014 marks the centenary of the beginning of modern crystallography and its identification as the most powerful tool for structure determination of matter, |
принимая также во внимание отмечаемое в 2014 году столетие зарождения современной кристаллографии и признание того, что она является самым действенным инструментом определения структуры вещества, |
Commemoration event on "The Centenary of the First World War Christmas Truce" (in the presence of the Secretary-General) (co-organized by the Permanent Missions of Germany and the United Kingdom) |
Специальное мероприятие на тему «Столетие Рождественского перемирия, объявленного во время Первой мировой войны» (на мероприятии будет присутствовать Генеральный секретарь) (организуют постоянные представительства Германии и Соединенного Королевства) |
"New Trends in the Development of International Maritime Law", International Conference "The Centenary of the Hague Conference and 50 Years of the Russian Association of International Law", Moscow, Russian Federation, |
«Новые тенденции в развитии международного морского права», Международная конференция «Столетие Гаагской конференции и пятидесятилетие Российской ассоциации международного права», Москва, Российская Федерация, 3-6 июля 2007 года |
Albion celebrated the stadium's centenary on 3 September 2000 by beating Crystal Palace 1-0 in a Division One match. |
«Альбион» праздновал столетие стадиона З сентября 2000 года победой над «Кристал Пэлас» 1:0 в матче Первого дивизиона. |
STOCKHOLM - This year marks the centenary of Albert Einstein's general theory of relativity, his masterwork describing gravity as the curvature of space and time. |
СТОКГОЛЬМ - В этом году мы отмечаем столетие общей теории Альберта Эйнштейна, его искусной работы, которая изображает гравитацию как искривление пространства и времени. |
'Hampden' is one of the homes of football and celebrated its centenary on 31 October 2003. |
«Хэмпден Парк» национальный футбольный стадион Шотландии, отпраздновавший своё столетие 31 октября 2003. |
This year, Mexico celebrates its bicentennial as an independent nation and the centenary of its revolution, the first of the great social revolutions of the twentieth century. |
В этом году Мексика отмечает двухсотлетнюю годовщину своей независимости и столетие своей революции, первой из крупных социальных революций ХХ века. |
In conclusion, as we celebrate the centenary of International Women's Day this year, we must take greater advantage of the potential and talents of half of humankind, rather than merely seeking to enshrine gender equality in principle. |
В заключение, я хотел бы сказать, что, поскольку в этом году мы отмечаем столетие Международного женского дня, нам следует более широко использовать потенциал и способности половины человечества, а не просто провозглашать принцип гендерного равенства. |
On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045. |
С другой стороны, если мы ставим перед собой более амбициозные задачи и стремимся к их практическому воплощению, Организация Объединенных Наций, я убежден в этом, сумеет выполнить заветы ее основателей и отпразднует столетие Устава в 2045 году как краеугольный камень международной архитектуры. |
Women's empowerment had contributed greatly to the economic and social development of Norway, which marked the centenary of women's suffrage in 2013, and where women's employment and the birth rate were both high. |
Расширение прав и возможностей женщин в значительной степени содействовало экономическому и социальному развитию Норвегии, которая в 2013 году отмечает столетие предоставления женщинам избирательного права и в которой достигнуты высокие показатели и занятости женщин, и рождаемости. |
In month May, 2009 in Monaco two postage stamps «Centenary of Ballets Russians of Diaghilev» went out, created by Georgy Shishkin. |
В мае 2009 года в Монако поступили в продажу две почтовые марки «Столетие Русского балета Дягилева», созданные русским художником Георгием Шишкиным. |