| Recalling that the International Olympic Committee, founded on the initiative of a Frenchman, Pierre de Coubertin, will be celebrating the centenary of its founding in 1994, | напоминая, что Международный олимпийский комитет, созданный по инициативе француза Пьера де Кубертена, будет праздновать в 1994 году свое столетие, |
| Next year the Philippines will commemorate the centenary of its proclamation of independence. | В следующем году Филиппины будут отмечать столетие со дня провозглашения независимости. |
| All of that has set the stage for Serbia to actively consider seeking the chairmanship-in-office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for the year 2014 - the centenary of the start of the First World War. | Все это позволяет Сербии активно рассматривать возможность получения поста действующего председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в 2014 году - в году, когда исполняется столетие с начала Первой мировой войны. |
| The centenary of Deicha's birth was commemorated in 2017 in Nancy, France at the biennial convention of European Current Researches on Fluid Inclusions. and in various publications Georges Deicha, besides his scientific work, was also a sculptor, mainly in bas-relief technique. | Столетие со дня рождения Георгия Дейшы было отмечено в 2017 году в Нанси на Европейской двухгодичной конвенции о включении флюидов ECROFI и в различных публикациях Георгий Дейша помимо научной деятельности увлекался барельефной скульптурой. |
| The centenary of the ANC recognizes the immense contribution of the United Nations and the international community in working to eradicate racism and racial discrimination in the world. | Отмечая столетие со дня создания АНК, мы признаем огромный вклад Организации Объединенных Наций и международного сообщества в усилия, направленные на искоренение расизма и расовой дискриминации в мире. |
| The synagogue celebrated its centenary in 2004. | Синагога отметила свой столетний юбилей в 2004 году. |
| At its forty-eighth session, the General Assembly considered this item for the first time and commemorated the centenary of the founding of the International Olympic Committee (IOC) by proclaiming 1994 as the International Year of Sport and the Olympic Ideal. | На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела этот вопрос и отметила столетний юбилей основания Международного олимпийского комитета (МОК), провозгласив 1994 год Международным годом спорта и олимпийских идеалов. |
| In April 1927, he attended the Lister Centenary Celebration held in England. | В апреле 1927 года он посетил столетний юбилей Листера в Англии. |
| The formation of the Alliance League (now the Football Conference) unfortunately meant the Magpies ended up back in the reformed Southern Division a year later, but the club celebrated its centenary by winning the Southern Division in 1979/80 by a one-point margin over Aylesbury. | Формирование Альянса Премьер Лиги означало, что «Сороки» вернутся в реформированный Южный дивизион Южной лиги в следующем году, но клуб отпраздновал свой столетний юбилей, выиграв Южный дивизион в сезоне 1979-80, на одно очко опередив «Эйлсбери». |
| In 1959, the centenary year of Charles Darwin's publication of The Origin of Species, the Ecuadorian government declared 97.5% of the archipelago's land area a national park, excepting areas already colonised. | В 1959 году, в столетний юбилей первой публикации «Происхождения видов» Чарлза Дарвина, правительство Эквадора объявило о создании национального парка на островах, общая площадь которого составила 97,5 % всей суши архипелага. |
| The 2002 tournament consisted again of four teams, on the special occasion of Real Madrid's centenary as the team were founded on 6 March 1902. | В 2002 году турнир снова принимал четыре клуба, это было сделано по случаю столетнего юбилея мадридского «Реала», который был основан 6 марта 1902 года. |
| In Memory of the Centenary of the Imperial Military Order of St. George the Great Martyr and Conqueror. | В память столетнего юбилея императорского Военного ордена Святого великомученика и Победоносца Георгия. |
| Congratulates the International Olympic Committee upon its centenary and for its activities organized to celebrate the observance of the International Year of Sport and the Olympic Ideal in 1994 in cooperation with the International Sports Federations and the National Olympic Committees; | приветствует Международный олимпийский комитет по случаю его столетнего юбилея и выражает ему признательность за организованные им в сотрудничестве с международными спортивными федерациями и национальными олимпийскими комитетами мероприятия в связи с проведением в 1994 году Международного года спорта и олимпийских идеалов; |
| Lastly, attention should be drawn to the work initiated within the Permanent Court of Arbitration, which had recently been granted observer status with the United Nations General Assembly, for the revitalization of the Court on the occasion of its centenary in 1999. | В заключение следует отметить, что в рамках Постоянной комиссии Третейского суда, недавно допущенной в качестве наблюдателя в Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций, начата работа по активизации этого органа в свете его столетнего юбилея, который будет отмечаться в 1999 году. |
| Mr. Fulci (Italy): The General Assembly first considered this item at its forty-eighth session, when it proclaimed the centenary of the modern Olympics, 1994, as the International Year of Sport and the Olympic Ideal. | Г-н Фульчи (Италия) (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея впервые рассматривала этот вопрос на своей сорок восьмой сессии, когда она провозгласила 1994 год, столетнюю годовщину современных Олимпийских игр, Международным годом спорта и олимпийских идеалов. |
| In addition to celebrating the tenth anniversary of the restoration of independence, in 2012 we will also celebrate the centenary of the Manufahi Revolt and the 500-year anniversary of the arrival of the first Portuguese navigators in Timor-Leste. | Помимо празднования десятой годовщины восстановления независимости, в 2012 году мы будем отмечать также столетнюю годовщину восстания в округе Мануфахи и 500-летие высадки на Тиморе первых португальских мореплавателей. |
| It has the objective of raising worldwide awareness of physics as well as physical science. The year 2005 is the centenary of a series of great scientific advances of Albert Einstein which have influenced all of modern physics. | Его цель заключается в повышении уровня информированности людей во всем мире о физических процессах, а также о физике как науке. 2005 год знаменует собой столетнюю годовщину серии великих научных открытий Альберта Эйнштейна, которые повлияли на всю современную физику. |
| We, the Women's International League for Peace and Freedom (the League), on the centenary of our foundation, call for bold initiatives for peace to be reignited. | Мы, Международная женская лига за мир и свободу (Лига), в столетнюю годовщину своего основания призываем к возрождению смелых инициатив в интересах мира. |
| That year had been chosen because it marked the centenary of the award of the Nobel Prize in Chemistry to Marie Curie - an inspiration to all students, especially women - for her discovery of radium and polonium. | Этот год был выбран в связи с тем, что он знаменует столетнюю годовщину со дня присуждения Нобелевской премии по химии Марии Кюри, которая служит примером для подражания для всех учащихся, особенно женщин, в связи с открытием радия и плутония. |
| Celebrations were held in Samarkand in October 2003 to mark the centenary of the Armenian Apostolic Church. | В октябре 2003 года в Самарканде прошли мероприятия по 100-летию Армянской Апостольской церкви. |
| The Centenary of the First World War. | Цикл к 100-летию Первой мировой войны. |
| The National Museum of Folk and Decorative Art organized an exhibition to mark the centenary of the birth of the Latvian artist Janis Straume. | В государственном музее народного и прикладного искусства состоялась выставка, посвященная 100-летию латышского художника И. Страуме. |
| Lastly, he announced that PIARC's centenary Congress would be held in 2007 in Paris where the first Road Congress had been held in 1909. | И наконец, он сообщил, что конгресс, посвященный 100-летию ПМАДК, состоится в 2007 году в Париже, т.е. там же, где проходил и первый Конгресс по дорожному движению в 1909 году. |
| The 21st World Scout Jamboree in 2007 was held in Hylands Park, Essex, United Kingdom, and celebrated the Centenary of Scouting. | 21-й всемирный Джамбори проходил в Хайлендс Парке в г. Челмсфорде, Великобритания, в августе 2007 году, и был приурочен к 100-летию основания скаутского движения. |
| Lion's Castle Hotel - new history of centenary walls. | Замок Льва - новая история столетних стен. |
| In the captivity of centenary wood oaks, in pot-bellied barrels it ripens, acquiring a unique taste, thin aroma and gold brown tones. | В плену древесины столетних дубов, в пузатых бочках он зреет, приобретая неповторимый вкус, тонкий аромат и золотисто-коричневые тона. |
| And so, when India was celebrating Mahatma Gandhi's birth centenary in 1969 - at that time I was 15 - an idea came to my mind. | Когда Индия праздновала 100-летие Махатмы Ганди в 1969 году, - тогда мне было 15 лет - ко мне пришла идея. |
| 2009 marks the centenary of the International Paris Air Show and the 48th year it has been held at Le Bourget. | 48-й парижский аэрокосмический салон в Ле Бурже, который пройдет с 15 по 21 июня 2009, будет праздновать 100-летие первой международной авиавыставки. |
| He was preparing to return to the country with the whole family for the celebrations of the centenary of the Independence of Brazil in 1922, but fell seriously ill and could not make the dream trip. | Он готовился отправиться со всей семьей в Бразилию, чтобы отметить там 100-летие со дня провозглашения независимости Бразилии, но сильно заболел и не смог поехать. |
| It organized Bade Ghulam Ali Khan Centenary and also celebrated its Golden Jubilee in the year 2003-04. | Академия отмечала 100-летие Бада Гхулама Али Хана, а также праздновала золотой юбилей в 2003/04 году. |
| In commemoration of the centenary of the First World War, France has been working to promote heritage and archives as a dynamic means of transmitting knowledge to younger generations and of promoting a culture of peace. | В связи со столетней годовщиной начала Первой мировой войны Франция предпринимает усилия для содействия использованию наследия и архивов в качестве динамичного инструмента передачи знаний более молодым поколениям и поощрения культуры мира. |
| In autumn 2010, the Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is planning a separate commemoration of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in connection with Beijing + 15 and the centenary of International Women's Day. | Осенью 2010 года Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции планирует провести специальные мероприятия, посвященные Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в связи с платформой "Пекин + 15" и столетней годовщиной празднования Международного женского дня. |
| His Government welcomed the proposal by the Russian Federation to convene a third international conference for peace which would coincide with the centenary of the Hague peace agreements. | В заключение представитель Никарагуа говорит, что его правительство с удовлетворением поддерживает предложение Российской Федерации о созыве третьей международной конференции мира в сроки, совпадающие со столетней годовщиной подписания Гаагских мирных соглашений. |
| Who would hang up their tennis shoes in the middle of the centenary festivities? | Кому ещё придет идея отбрасывать тапки посреди юбилейного торжества? |
| In December of the centenary year, the PFA issued Fans' Favourites; a list of the favourite players at each Football League club. | В декабре юбилейного года ПФА обнародовал очередную награду - Лучшие игроки по версии болельщиков, список самых любимых болельщиками игроков для каждого клуба Футбольной лиги (по одному игроку для клуба). |
| In the Norths Chess Club Centenary Year Under 1600 Tournament a 14-year-old boy was caught using what the arbiter called a "hand-held machine" in the toilets. | На Norths Chess Club Centenary Year Under 1600 Tournament 14-летний игрок был пойман на использовании шахматной программы (причём слабой). |
| Home > Information & Events > Events > 100+ Years of Scouting > Centenary info and resources > World Congress > Why this Congress? | Главная страница > Новости и публикации > События > 100+ Years of Scouting > Centenary info and resources > World Congress > Why this Congress? |
| Anzac Centenary Victorian Government. | ANZAC Centenary (Правительство Виктории). |
| The Football League Centenary Trophy (also known as the Mercantile Credit Centenary Trophy for sponsorship reasons) was an English football tournament held during the 1988-89 season to celebrate the 100th birthday of The Football League. | Трофей столетия Футбольной лиги (англ. Football League Centenary Trophy; официальное спонсорское название - Mercantile Credit Centenary Trophy) - английский футбольный турнир, который прошёл в сезоне 1988/89 в рамках празднования 100-летнего юбилея с момента образования Футбольной лиги. |
| Carlos Trincão (1953) (Portugal) Formed a very fine collections of Portugal and Colonies, won gold medals at international exhibitions, Chairman of the Lisbon Centenary Philatelic Exhibition. | Карлос Тринкао (1903-1968, Португалия), собрал изысканную коллекцию почтовых марок Португалии и её колоний, был награждён золотыми медалями на международных выставках, председатель Лиссабонской филателистической выставки, посвящённой столетию почтовой марки (Lisbon Centenary Philatelic Exhibition). |
| On the centenary of his birth, 27 August 2008, the Royal Australian Mint issued a $5 commemorative gold coin with Bradman's image. | К столетию со дня рождения Брэдмена Королевский австралийский монетный двор выпустил 5 долларовую памятную золотую монету с его изображением. |
| In 2007, Canadian military historian Andrew Godefroy edited a new edition of Bush Warfare in honour of the centenary of its original publication. | В 2007 году канадский военный историк Эндрю Годфрой выпустил обновлённую редакцию «Bush Warfare» к столетию со дня первого издания. |
| In June 2010 the BBC reported that Calypso was to be relaunched to mark the centenary of Jacques Cousteau's birth. | В июне 2010 года Би-Би-Си сообщило, что «Калипсо» будет восстановлен к столетию со дня рождения Жака-Ива Кусто. |
| The obelisk in honor of Garibaldi's visit to Taganrog was inaugurated on June 2, 1961 for the centenary of Italy's liberation. | Обелиск в честь визита Гарибальди в Таганроге был торжественно открыт 2 июня 1961 года, к столетию со дня освобождения Италии. |
| The Maria Skłodowska-Curie Museum was established in 1967, by the Polish Chemical Society, on the centenary of the birth of the physicist-chemist. | Музей Марии Склодовской-Кюри был основан в 1967 году Польским химическим Сообществом к столетию со дня рождения знаменитого физика-химика. |
| Lecture series to mark the birth centenary of Ralph Bunche | Серия лекций по случаю 100-летия со дня рождения Ральфа Банча |
| The Department of Public Information, in association with the Ralph Bunche Institute for International Studies of the City University of New York Graduate Center, is holding a series of lectures to mark the birth centenary of Ralph Bunche. | Департамент общественной информации в сотрудничестве с Институтом международных исследований им. Ральфа Банча, Центр выпускников Университета города Нью-Йорк, организует серию лекций по случаю 100-летия со дня рождения Ральфа Банча. |
| Celebration of the centenary of the birth of Yakov Chapichev, Hero of the Soviet Union | празднование 100-летия со дня рождения Героя Советского Союза Я. Чепичева; |
| In February 1999, Australia hosted a conference to commemorate the centenary of the first Hague Peace Conference. | В феврале 1999 года правительство Австралии провело в стране конференцию в ознаменование столетней годовщины со дня первой Гаагской мирной конференции. |
| The Department is also planning a number of activities, with the support of the Permanent Mission of Sweden, to celebrate the centenary of the birth of Dag Hammarskjöld and reaffirm his legacy. | При поддержке Постоянного представительства Швеции Департамент также планирует ряд мероприятий по празднованию столетней годовщины со дня рождения Дага Хаммаршельда, чтобы подтвердить верность его наследию. |
| The other was on the proclamation of 1994 as the International Year of Sport and the Olympic Ideal, in commemoration of the centenary of the International Olympic Committee, which was founded in 1894. | Второй проект был посвящен провозглашению 1994 года в качестве Международного года спорта и олимпийских идеалов в ознаменование столетней годовщины со дня образования Международного олимпийского комитета, основанного в 1894 году. |