| Caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs | Икра и ее заменители, изготовленные из икринок рыб |
| The appearance and color of caviar... so why isn't it caviar? | С виду похоже на икру, даже цвет, как у икры, но это никакая не икра. |
| Caviar and caviar substitutes; truffles and preparations thereof | Икра и ее заменители; трюфели и препараты из них |
| In 2006, the first batch of produced caviar went on sale, and the following year the Russian authorities banned sturgeon fishing and destroyed caviar confiscated from poachers. | В 2006 году первая произведённая икра поступила в продажу, а на следующий год российские власти ввели мораторий на вылов диких осетровых рыб, предполагавший уничтожение конфискованной у браконьеров икры, полученной путём забоя. |
| And from overseas, eggplant caviar! | Икра заморская, баклажанная! |
| The menu presents a wide variety of hors d'oeuvres - caviar, sliced meet and sliced cheese, shrimp, several kinds of sandwiches, spring rolls. | В меню представлены в основном закуски (икра, мясная и сырная тарелки, креветки, несколько видов сендвичей, спинг-роллы). |
| I've got enough almas Russian-gold caviar | У меня есть достаточно алмазов икра из русского золота для 300 гостей. |
| You need anything... champagne, caviar... my yacht is your yacht. | Есть шампанскоё, икра - прошу. |
| Moules marinières, pâté de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine... tarte de poireaux, that's leek tart... frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd. | Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд. |
| Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful. | Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка... потрясающи и в изобилии. |
| Caviar, bowls and bowls. | Икра - несколько мисок - и море шампанского. |
| Caviar is no solution. | Икра - не панацея. |
| Caviar... Do you want some? | Икра... Хочешь еще немного? |
| They're called Cowboy Caviar... | Называются также Ковбойская Икра... |
| Caviar and vodka, Corto! | Икра и водка, Корто! |
| Caviar is a luxury that both men and women can enjoy following a hard day. | Икра - удовольствие как для мужчин, так и для женщин после тяжелого дня. |
| Caviar and its substitutes, chocolate, crustaceans, molluscs, aquatic invertebrates and goods containing these species, honey and its derivatives, tuna, toothfish, salmon and goods containing these species | Икра и ее заменители, шоколад, ракообразные, моллюски, водные беспозвоночные и продукты, их содержащие, мед и продукция на его основе, тунец, клыкач, лосось и продукты, их содержащие |
| Champagne, caviar, celebrate just like old times. | Шампанское, икра...? |
| Have caviar, if you like, but it tastes like herring to me. | Ваша икра по вкусу, как селёдка. |
| Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful. | Не надо зря время терять и покупать в Мурманске вино и сыр, потому что они здесь самые обычные, но вот икра и водка великолепны. |
| But, in the meantime, I got $100,000 worth of caviar downstairs, and some wine that's older than the First World War. | Но, пока суть да дело, у меня внизу есть черная икра и вино столетней выдержки. |
| Did you check the caviar drawer? Caviar! | Икра! Прекрасная идея! |