One site is the cave of the goddess Eileithyia. | Один из них - пещера богини Илифии. |
The cave consists of 3 chambers of different sizes, connected with corridors and narrow openings. | Пещера состоит из трёх залов различного объёма, соединённых коридорами и узкими лазами. |
The cave and the Pelgye Ling temple were the subject of Richard Gere's artistic photo work, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993). | Пещера и монастырь являются субъектом художественных фото работ Ричарда Гира, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993). |
After Mario beats Bowser Jr. in all nine areas, a flood falls upon Delfino Plaza, opening up a cave that leads into Corona Mountain. | После того как Марио побеждает Боузера Младшего на всех девяти областях острова, на Делфино Плаза наступает наводнение, в результате чего открывается пещера, которая ведёт к Горе Корона. |
Cave, tablet control. | Пещера, управление через планшет. |
The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze. | Пещерный человек, который проверял, что шумит в кустах, жил дольше, чем его сородич, который думал, что это просто ветер. |
"The Awesome Viking Cave Club North East." | "Потрясный Пещерный Клуб Викингов Северо-Востока". |
"Blind cave worm"? | "Пещерный червь"? |
Everyone hates the cave people. | Все ненавидят пещерный народ. |
Down cave Cathedral was sanctified of the name of Saint Serafim Sarovskii. | Нижний пещерный храм освящен во имя Святого Серафима Саровского. |
I want, like, light and airy, and he wants man cave. | Я хочу светлую и просторную, а он ищет мужскую берлогу. |
So, Harriet just sent those people right into a bear cave? | Так Гарриет просто взяла и послала тех людей прямо в медвежью берлогу? |
Who wants to see Stone's man cave? | Кто хочет посмотреть берлогу Стоуна? |
Go in his cave with spears. | Лезем в берлогу с копьями. |
Permission to enter man cave? | Можно войти в мужскую берлогу? |
The image reminded me of a cave painting, and echoed how primitive we still are in so many ways. | Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом. |
It's just an old cave drawing. | Это просто старые наскальные рисунки. |
And when I see all these hexagons and complex things, which I also have, in visual migraine, I wonder whether everyone sees things like this, and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit. | И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого. |
The cave and rock art was discovered in October 1933 by the Hungarian explorer László Almásy. | Пещера и её наскальные рисунки обнаружены в октябре 1933 года венгерским исследователем Ласло Алмаши. |
Cave painting and rock carvings used simple visual elements that may have aided in recognizing landscape features, such as hills or dwellings. | Пещерная живопись и наскальные рисунки использовались как простые визуальные элементы, которые, возможно, предназначались для помощи в распознавании особенностей ландшафта, таких например, как холмы или жилища. |
Like the mist we saw in the cave. | Такой же туман мы видели в подземелье. |
Remember the jazz club you took me to in that little cave in St. Germain? | Помнишь, ты меня отвела в тот джаз клуб в небольшом подземелье в Сен-Жермен? |
I hid it so you wouldn't know that I was from the other side, so you wouldn't force me to that cave against my will. | Я спрятал их, чтобы ты не узнал, что я с другой стороны и не заставил меня пойти в то подземелье против моей воли. |
What happened in the cave? | Что случилось в подземелье? |
His debut as a director was a fantastic film based on the novel by Kir Bulychyov 'The Witches Cave', released in 1990. | Дебютом его как режиссёра стала фантастическая лента по роману Кира Булычёва «Подземелье ведьм», вышедшая на экраны в 1990 году. |
Grinderman had been put on hold due to several members' involvement on Nick Cave and The Bad Seeds' fourteenth studio album, Dig, Lazarus, Dig!!!, in 2008. | Проект Grinderman был приостановлен на время записи четырнадцатого альбом Nick Cave and the Bad Seeds Dig, Lazarus, Dig! (2008). |
In 1901 Bate published her first scientific paper, "A short account of a bone cave in the Carboniferous limestone of the Wye valley", which appeared in the Geological Magazine, about bones of small Pleistocene mammals. | В 1901 году Бейт опубликовала свою первую научную работу, «A short account of a bone cave in the Carboniferous limestone of the Wye valley», которая была опубликована в научном журнале о геологии Geological Magazine (англ.)русск., посвящённую костям мелких плейстоценовых млекопитающих. |
At Tea Tree Cave, a two-million-year-old Phascolonus fossil was found alongside that of the crocodilian Quinkana. | В Тёа Cave Tree были найдены кости Phascolonus возрастом два миллиона лет вместе с окаменелостями вымершего сухопутного крокодила квинканы. |
The Great Cave Offensive is a Metroidvania adventure type mode which sees Kirby exploring a cave searching for treasure. | Великое Пещерное Наступление (англ. The Great Cave Offensive) - приключенческий режим, в котором Кирби изучает пещеру в поисках сокровищ. |
Since its release by Nick Cave and the Bad Seeds on their 2001 album, No More Shall We Part, Uncut magazine has placed "Love Letter" at number 14 in its list of Nick Cave's greatest songs. | После выхода этой композиции в альбоме No More Shall We Part самой группы Nick Cave and the Bad Seeds журнал Uncut поставил песню на четырнадцатое место в списке лучших песен Ника Кейва. |
In May 2013 Leon Cave became Quo's new drummer. | В мае 2013 Леон Кейв стал новым барабанщиком Status Quo. |
MUSIC: "Bring It On" by Nick Cave | МУЗЫКА: Ник Кейв "Давай же" |
Portrayed by Caroline Cave Appears in: Saw VI Debbie is the attorney for Umbrella Health and William Easton. | Актриса: Кэролайн Кейв Появление: Пила VI Статус: Мертва Дебби - юрист компании Уильяма Истона. |
Charles Cave and Jack Lawrence-Brown were both from Pitshanger Village in North Ealing, and first played together in a school show at North Ealing Primary School. | Чарльз Кейв и Джек Лоуренс-Браун родились в Питшенгер-Виллидж, в Северном Илинге, и вместе выступали в школьном представлении в North Ealing Primary School. |
In 2005, HIA Section members Mr. Cave and Mr. Bond assisted WHO-Rome to prepare the annex, "Health in Strategic Environmental Assessment" for the Capacity Building Manual for the Implementation of the Protocol on Strategic Environmental Assessment. | В 2005 году члены Секции по вопросам оценки воздействия на здравоохранение г-н Кейв и г-н Бонд оказывали отделению ВОЗ в Риме помощь в подготовке приложения «Здравоохранение в стратегической экологической оценке» к «Пособию по укреплению потенциала в области осуществления Протокола по стратегической экологической оценке». |
There's no way I'm going to let it sit in some billionaire's man cave. | Я ни за что не позволю осесть ей в берлоге какого-нибудь миллиардера. |
Because now, you're guests in the bear cave. | Потому что теперь, вы гости в медвежьей берлоге. |
No, not here in your man cave. | Нет, не "здесь" в вашей берлоге. |
You still have your cave here. | Ты как обычно в своей берлоге? |
She's living in Vernon's man cave. | Она живёт в берлоге Вернона. |
Your renewed idealism, your collectibles, your airborne man cave, surrounding yourself with young, attractive agents - you're having a mid-life crisis. | Твой этот новый идеализм, твои коллекционные экземпляры, Твоя летающая холостяцкая берлога, окружил себя молодыми, привлекательными агентшами да у тебя кризис среднего возраста. |
Do you have a man cave? | У тебя есть своя берлога? |
This is a great cave, Nick. | Крутая у тебя берлога. |
I mean, man cave. | То есть, это моя берлога. |
So, this is the man cave? | Так вот она какая холостяцкая берлога? |
In Cave's lecture "The Secret Life of the Love Song" to the Academy of Fine Arts Vienna, he counts the song among those he is most proud of having written. | В лекции Кейва «The Secret Life of the Love Song» в Академии изобразительных искусств (Вена) он причисляет эту песню к тем, которыми гордится больше всего. |
"Crow Jane" shares its title with a traditional blues song; Cave's version appears to be entirely original. | «Сгош Jane» - название известной песни в стиле блюз, но версия Кейва является полностью оригинальной. |
The song, alike many on The Boatman's Call, seem to reflect on Nick Cave's personal relationships and spiritual yearnings at the time of writing. | Песня, подобно многим из альбома The Boatman's Call, отображает личные отношения Ника Кейва и душевную тоску по временам, когда он занимался писательством. |
OK, it seems like I wanted all my money, which was nothing, I would say, at that time to go to the Nick Cave Memorial Museum a small but adequate room or rooms | Похоже, что я хотел все свои деньги, которые на тот момент равнялись нулю, я думаю, были оставлены Мемориальному музею Ника Кейва... не большой, но соответствующей комнате или комнатам, которые будут служить Мемориальным музеем Ника Кейва. |
Did I mention I wanted the Nick Cave track? | Я попросил поставить песню Ника Кейва? |