The Working Party decided that a concrete study should be prepared by the secretariat on mapping and categorizing the types of terminals that exist in the ECE region and on the facilities offered by such terminals. |
Рабочая группа решила, что секретариату следует подготовить конкретное исследование, касающееся картографирования и классификации терминалов в регионе ЕЭК по типу, а также и их технических мощностей. |
The Standard Geographical Classification (SGC) is a system maintained by Statistics Canada for categorizing and enumerating the census geographic units of Canada. |
Коды стандартной географической классификации (англ. Standard Geographical Classification, SGC) - система геокодов, которая используется Статистической службой Канады для классификации и учёта переписных единиц Канады. |
(c) Endorse the procedure for categorizing countries into Groups A, B and C as outlined in the present report; |
с) одобрить процедуру классификации стран на группы А, В и С, изложенную в настоящем докладе; |
Conducting field surveys on market demands and evaluating and categorizing the female workforce and creating programs to improve women's skills and qualifications. |
проведения обследований на местах для изучения спроса на рынке труда, оценки и классификации женской рабочей силы и разработки программ по развитию навыков и повышению уровня квалификации женщин; |
Departments and offices should pay more attention to the proper categorization of documents and develop criteria to guide staff in categorizing documents and sharing reports or information contained in reports in accordance with the existing guidelines. |
Департаментам и подразделениям следует уделять больше внимания надлежащей классификации документов и разработать критерии, которыми могли бы руководствоваться сотрудники при классификации документов и обмене докладами или информацией, содержащейся в докладах, в соответствии с существующими руководящими принципами. |
S8 is a disability swimming classification used for categorizing swimmers based on their level of disability. |
Награждена орденом "Барыс" II степени. классификация нвалидности плавания, используемая для классификации пловцов на основе уровня их инвалидности. |
Governments should recognize the importance of categorizing forests, within the framework of long-term forest conservation and management policies, into different forest types and setting up sustainable units in every region/watershed with a view to securing the conservation of forests. |
Правительствам в рамках долгосрочной политики по сохранению и рациональному использованию лесов следует признать важное значение классификации лесов на различные их виды и создать устойчивые механизмы в каждом регионе/водоразделе с целью обеспечения охраны лесов. |
The proposed options for ELVs were supported by a majority of the experts, although some experts advocated different ways of categorizing SCIs, different sampling and measurement methods or different oxygen reference contents. |
Предлагаемые варианты ПЗВ были поддержаны большинством экспертов, хотя некоторые из них считали необходимым использовать другие пути классификации НУ-С, другие методы отбора проб и измерений или другие контрольные значения содержания кислорода. |
Another suggestion was that examples of issues to be resolved at a preparatory conference should be given without categorizing the issues. |
Еще одно предложение предусматривало указание примеров вопросов, которые могут решаться на подготовительных совещаниях, без их классификации. |
However, categorizing such acts as crimes against humanity deserves further careful consideration before we settle on such a classification. |
Вместе с тем, причисление таких актов к категории преступлений против человечности, заслуживает дальнейшего тщательного рассмотрения, прежде чем мы договоримся о такой классификации. |
A key question for categorizing products in this way is how general or specific an annex listing should be. |
При такой классификации один из главных вопросов заключается в том, насколько общим или конкретным должен быть содержащийся в приложении перечень. |
Whilst the discussion in this report has focused primarily on police and victimization survey statistics, an event-based international classification system would further be relevant for categorizing the acts/events for which an individual is prosecuted or convicted. |
Хотя обсуждение в данном докладе, в основном, касалось полицейской статистики и статистики обследований виктимизации, основанная на событиях международная система классификации будет иметь также важное значение для распределения по категориям деяний/событий, за которые лица привлекались к ответственности или были осуждены. |
The Jamaica Standard Occupational Classification (JSOC-91) is based on the international Standard Classification of Occupations (ISCO-88) and has been used by STATIN since 1993, for categorizing occupations into seven main groups. |
Стандартная профессиональная классификация Ямайки (СПКЯ-91) основана на Международной стандартной классификации профессий (МСКП-88) и используется Статистическим институтом с 1993 года для разбивки рода занятий на семь основных категорий. |
In the light of these observations, for the purpose of defining and categorizing acceptances, it is probably sufficient to indicate in the heading of the section of the Guide to Practice on the formulation of objections: |
В свете этих замечаний для целей определения и классификации способов принятия достаточно будет, безусловно, указать в начале раздела Руководства по практике, посвященного формулированию возражений: |
Verity K2 Enterprise 5.5 includes an advanced system for categorizing and classifying. It processes incoming information and automatically determines which of the users needs a particular text document at a certain moment. |
В Verity K2 Enterprise 5.5 присутствует продвинутая система категоризации и классификации, которая обрабатывает поступающую информацию и автоматические определяет, кому из пользователей и какой документ нужен в данный момент времени. |
As there is no recognized classification for convertible and non-convertible currencies, UNICEF will continue to use its current categorizing, linking bank accounts with types of currencies. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжит использование своей текущей практики отнесения банковских счетов к той или иной категории в зависимости от вида валют, ибо не существует какой-либо признанной классификации для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые. |
Categorizing developing countries in this manner is also valid for the situation in developed countries, albeit with a majority of developed countries probably clustered further down the box in this case. |
Подобная классификация развивающихся стран применима и к ситуации в развитых странах, хотя в таком случае большинство развитых стран, вероятно, сгруппировались бы еще ниже в той классификации, которая приведена во вставке. |