Английский - русский
Перевод слова Categorizing

Перевод categorizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификации (примеров 42)
(c) A mechanism for categorizing ASEAN Experts Group on Competition documents; с) механизма классификации документов группы экспертов по конкуренции АСЕАН;
Since reporting year 2004, elements of the crime have been included in the data collection cards according to a key based on subject matter that offers 30 options for thematically categorizing a proceeding. Начиная с отчетного 2004 года в собираемых данных отражается состав совершенных преступлений в соответствии с критерием, основанным на классификации 30 возможных вариантов процессуальных действий.
Under the first tier, MONUC would continue to carry out its monitoring mandate, collecting and categorizing information in accordance with the means made available to it. На первом уровне МООНДРК по-прежнему продолжала бы выполнять свои функции по контролю, сбору и классификации информации с использованием имеющихся в ее распоряжении средств.
Endorse the procedure for categorizing countries into Groups A, B, and C as outlined in the present report; с) одобрить предлагаемую в настоящем докладе процедуру классификации стран по группам А, В и С;
While reiterating our full support for the Bali Plan of Action and Road Map, we call for focused international attention on the issue of categorizing low-lying coastlines, which applies to Egypt. Мы вновь подтверждаем нашу полную поддержку Балийского плана действий и «дорожной карты» и призываем сосредоточить внимание международного сообщества на вопросе классификации низкорасположенных прибрежных участков, в том числе в Египте.
Больше примеров...
Категоризации (примеров 17)
Shortly afterwards it revealed a new app meant to help contributors with uploading and categorizing photos. Вскоре после этого компания представила новое приложение, предназначенное для помощи авторам в загрузке и категоризации фотографий.
It was recommended that a scheme for categorizing indicators be adopted, based on their "readiness" for operational use. Было рекомендовано принять схему категоризации показателей исходя из их "готовности" к практическому использованию.
After the article 16 reports were issued, the information on the claim forms was entered by the secretariat into a computerized database for the purposes of grouping and categorizing the claims. После опубликования докладов по статье 16 информация с заполненных форм претензий вводилась секретариатом в компьютерную базу данных для группирования и категоризации претензий.
At the same time, doubt was expressed with regard to the wisdom of categorizing populations for purposes of humanitarian assistance, and support was expressed for the retention of the reference to "population". В то же время было выражено сомнение в отношении разумности категоризации населения для целей гуманитарной помощи, и была выражена поддержка сохранению упоминания в тексте «населения».
In the past the system for categorizing disputes had differed from body to body, making it difficult to identify cross-cutting issues; the common system introduced in 2009 would provide a more detailed picture of such issues. В прошлом система категоризации споров различалась от органа к органу, что затрудняло выявление сквозных вопросов; единая система, введенная в 2009 году, даст более подробную картину таких вопросов.
Больше примеров...
Отнесения (примеров 10)
A. Significance of categorizing abuses in health-care settings as torture and ill-treatment А. Важность отнесения злоупотреблений в медицинских учреждениях к категории пыток и жестокого обращения
Although two obvious criteria for categorizing a State as small were the size of its territory and the size of its population, it could be said that a small State was one which had a very limited defence capacity. Хотя двумя очевидными критериями для отнесения государства к категории малых являются размер его территории и численность населения, можно утверждать, что малое государство - это государство, имеющее крайне ограниченный оборонный потенциал.
In practice, this will involve a process of categorizing those services which already exist as either 'reception centres' or 'shelters' as defined in the Decree Law; or 'specialized services' as defined in the main Law Against Domestic Violence. На практике это потребует отнесения уже существующих служб либо к категории "центров приема" или "убежищ", как это определено в законе-декрете, либо к категории "специализированных служб", как это определено в основном законе о предотвращении насилия в семье.
He described the thresholds applicable in categorizing entities into the three different levels. Он описал пороговые уровни, применяемые для отнесения того или иного субъекта к одной из трех этих категорий.
As there is no recognized classification for convertible and non-convertible currencies, UNICEF will continue to use its current categorizing, linking bank accounts with types of currencies. Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжит использование своей текущей практики отнесения банковских счетов к той или иной категории в зависимости от вида валют, ибо не существует какой-либо признанной классификации для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые.
Больше примеров...
Категоризация (примеров 4)
Categorizing a conclusion as a value judgment takes substance when the context framing the judgment is specified. Категоризация заключения как оценочного суждения становится существенной, когда определен контекст, формирующий суждение.
Categorizing these approaches helps to communicate the key actions UNICEF can take to support protective social norms and the scale-up of protection capacity, legislation and services to benefit children and families. Категоризация этих подходов помогает объяснить, какие основные действия ЮНИСЕФ может предпринять для поддержки социальных норм, обеспечивающих защиту, а также для расширения возможностей по обеспечению такой защиты, развитию законодательства и обеспечению услуг в интересах детей и их семей.
No useful purpose was served in categorizing international obligations unless different legal consequences were provided for breaching them. Категоризация международных обязательств по существу будет иметь смысл только в том случае, если будут предусмотрены различные правовые последствия нарушения каждого из них.
Categorizing some of the data problems Категоризация некоторых проблем, связанных с данными
Больше примеров...
Разбивки (примеров 7)
While approving the chosen method of categorizing treaties, his delegation was open to other solutions which would achieve the same result. Поддерживая выбранный метод разбивки договоров на категории, его делегация, тем не менее, готова согласиться и с другими подходами, которые обеспечат те же результаты.
The Jamaica Standard Occupational Classification (JSOC-91) is based on the international Standard Classification of Occupations (ISCO-88) and has been used by STATIN since 1993, for categorizing occupations into seven main groups. Стандартная профессиональная классификация Ямайки (СПКЯ-91) основана на Международной стандартной классификации профессий (МСКП-88) и используется Статистическим институтом с 1993 года для разбивки рода занятий на семь основных категорий.
Some representatives viewed this approach and the idea of categorizing activities according to their degree of risk as worthy of interest and as having the advantage of clarifying the concept of hazardous activity and making it possible to identify the activities or substances which should not be regulated. По мнению некоторых представителей, этот подход и идея разбивки на категории видов деятельности в зависимости от их степени риска заслуживают внимания и имеют положительные стороны, заключающиеся в разъяснении концепции опасной деятельности и создании возможности определения видов деятельности или веществ, которые не следует регулировать.
With regard to the recommendations to review the process for categorizing duty stations as "family" or "non-family" together with the policy on staff mobility and rotation, the Administration was currently conducting such a review with a view to implementing those recommendations. Что касается рекомендаций в отношении обзора процесса разбивки по категориям мест службы в качестве «основных» или «неосновных» наряду с политикой мобильности и ротации персонала, то Администрация проводит в настоящее время обзор с целью осуществления этих рекомендаций.
Decimal bands are accepted for categorizing chronic toxicity above this category. Для разбивки по классам хронической токсичности более высокого значения принята десятичная шкала исчисления.
Больше примеров...
Относя (примеров 1)
Больше примеров...
Категоризацией (примеров 3)
All replies received in 2010 and 2011 were recorded and analysed, sorting answers into various groups and categorizing the different opinions on the basis of general meaning. Все ответы, полученные в 2010 и 2011 годах, были зарегистрированы и проанализированы с разбивкой ответов по различным группам и категоризацией различных мнений на основе их общего смысла.
Much of Abhidhamma philosophy deals with categorizing the different consciousnesses and their accompanying mental factors as well as their conditioned relationships (paccaya). Философия Абхидхамма в основном занимается категоризацией различных типов сознания и сопутствующих умственных факторов, а также их обусловленных взаимотношений (пали рассауа).
Further action should be taken on categorizing each kind of unilateral act and reaching conclusions on rules for general application. Следует дополнительно поработать над категоризацией каждого вида односторонних актов и формированием окончательных мнений относительно норм для общего применения.
Больше примеров...
Классифицирующие (примеров 2)
The Global Assessment of Soil Degradation, developed by UNEP and FAO, provides definitions categorizing the extent of soil erosion. Глобальная оценка деградации почв, разработанная ЮНЕП и ФАО, содержит определения, классифицирующие степень эрозии почвы.
In particular, carry out activities of prevention and protection measures, as well as adopt legal and judicial measures, categorizing ritual infanticide as a crime (Uruguay); В частности, осуществлять превентивную деятельность и защитные меры, а также принять правовые и судебные меры, классифицирующие ритуальное детоубийство в качестве преступления (Уругвай);
Больше примеров...
Классификацией (примеров 2)
The notes following a number of case entries convey an idea of the difficulties in categorizing follow-up replies. Примечания, следующие за номерами ряда конкретных дел, позволяют получить представление о трудностях, связанных с классификацией ответов о последующей деятельности.
What is this obsession that we have with testing and categorizing our kids? Это его одержимость с тестированием и классификацией наших детей.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 2)
However, categorizing an applicant as a refugee or migrant constitutes a complex issue further complicated by a number of legal and practical factors. Однако отнесение заявителя к категории беженцев или мигрантов является сложным вопросом, который еще больше затрудняется вследствие наличия ряда юридических и практических факторов.
The rules for categorizing information as a State of official secret are clearly set out in the State Secrets Act of 24 November 1995. Отнесение информации к государственной и служебной тайне четко прописано в Законе Туркменистана "О защите государственных секретов" от 24 ноября 1995 года.
Больше примеров...
Деления (примеров 1)
Больше примеров...