The consultants developed a methodology for categorizing projects and ensured that the accounting treatment was IPSAS compliant. |
Консультанты разработали методологию классификации проектов и обеспечили, чтобы порядок учета соответствовал МСУГС. |
There are various ways of categorizing such approaches and policies. |
Существуют различные способы классификации таких подходов и политики. |
The Taskforce has been certifying, categorizing and providing Identity Cards to the families. |
Целевая группа занимается проведением мероприятий по сертификации и классификации семей, а также предоставляет им идентификационные карточки. |
This will permit the elaboration of adequate frameworks for categorizing and assessing relevant information, including the determination of applicable criteria. |
Это позволит разработать надлежащую основу для классификации и оценки соответствующей информации, включая определение применимых критериев. |
The Supply Management System, introduced to the region by PAHO/WHO was utilized in monitoring and categorizing the receipt of in-kind contributions. |
Система управления поставками, введенная в регионе ПАОЗ/ВОЗ, использовалась для контроля за получением взносов натурой и классификации полученной помощи. |
The first and most obvious way of categorizing codes of conduct is by their content. |
Первым и естественным критерием классификации кодексов поведения является их содержание. |
The developed world has found new and discriminatory methods - in financial, social and ethical terms - of categorizing our countries. |
Страны развитого мира нашли новые и дискриминационные методы - в финансовой, социальной и этической сферах - классификации наших стран. |
The criteria for categorizing Member States for the purposes of the scale must be neutral, objective and transparent. |
Критерии классификации государств-членов для целей составления шкалы должны быть нейтральными, объективными и транспарентными. |
That should be done by identifying and categorizing those resources by zones of conflict. |
Это следует делать на основе определения и классификации этих ресурсов по зонам конфликтов. |
A complete analysis of all missions' spare parts holdings has been undertaken and a new method of categorizing expendable property established. |
Был проведен полный анализ инвентарных запасов запасных частей во всех миссиях и был разработан новый метод классификации расходуемого имущества. |
There is no commonly agreed and consistent way of categorizing and labelling different types of health indicators. |
Не существует общепризнанного и последовательного метода классификации и индексирования различных видов показателей в области охраны здоровья. |
(c) A mechanism for categorizing ASEAN Experts Group on Competition documents; |
с) механизма классификации документов группы экспертов по конкуренции АСЕАН; |
Some are willing to perpetuate this perverse way of categorizing us on the basis of criteria laid down by those that have more than we do. |
Кто-то готов увековечить этот неправильный подход классификации наших стран на основе критериев, установленных теми, кто имеет больше, чем мы. |
The method used for the reclassification consisted of categorizing costs according to the following: |
При этой реклассификации использовался метод классификации расходов по следующим критериям: |
As an alternative or complementary approach, the Secretariat considered the possibility of categorizing the decisions into the following groups: |
В качестве альтернативного или дополнительного подхода секретариат рассмотрел возможность классификации решений по следующим группам: |
Further provision has been made for the categorizing of inmates according to the level of security risk, namely high, medium and low risk. |
Приняты дополнительные меры для классификации заключенных по уровню риска для безопасности - высокий, средний и низкий уровень риска. |
For instance, UN-Women may consider the case for categorizing procurements into strategic and operational requirements and making sure that the strategic acquisitions are processed centrally. |
Так, в частности, Структура «ООН-женщины» может рассмотреть вопрос о классификации закупок в зависимости от потребностей - стратегических или оперативных - и обеспечении централизованного оформления стратегических закупок. |
The Chairperson said that at its 104th session, when the Special Rapporteur would present his report, the Committee could in any case briefly discuss some of the points mentioned by Mr. Lallah in particular, without necessarily addressing the issue of categorizing States parties. |
Председатель говорит, что на сто четвертой сессии Комитета, на которой Специальный докладчик представит свой доклад, Комитет мог бы все равно кратко обсудить некоторые моменты, поднятые, в частности, г-ном Лаллахом, не затрагивая вопрос классификации государств-участников. |
Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Justice with other sectorial institutions translated these recommendations into national official languages and after categorizing them, they have been reviewed and analyzed and shared with 30 government institutions. |
Министерство иностранных дел и Министерство юстиции вместе с другими отраслевыми учреждениями перевели эти рекомендации на национальные официальные языки, и после их классификации они были рассмотрены, проанализированы и направлены 30 государственным учреждениям. |
Since reporting year 2004, elements of the crime have been included in the data collection cards according to a key based on subject matter that offers 30 options for thematically categorizing a proceeding. |
Начиная с отчетного 2004 года в собираемых данных отражается состав совершенных преступлений в соответствии с критерием, основанным на классификации 30 возможных вариантов процессуальных действий. |
The need to better understand possible methods for categorizing policies and measures, as well as the modalities surrounding possible common measures, was recognized. |
Была признана необходимость лучшего понимания возможных методов классификации политики и мер, а также условий осуществления возможных общих мер. |
Under the first tier, MONUC would continue to carry out its monitoring mandate, collecting and categorizing information in accordance with the means made available to it. |
На первом уровне МООНДРК по-прежнему продолжала бы выполнять свои функции по контролю, сбору и классификации информации с использованием имеющихся в ее распоряжении средств. |
Drawing up such a list was fraught with difficulties, however, and it might be more worthwhile to emphasize the nature of the treaty and its applicability or otherwise in situations of armed conflicts rather than engage in the delicate process of categorizing treaties. |
Составление такого перечня, однако, сопряжено с трудностями, и, возможно, имеет смысл сделать акцент на характере договора и его применимости или неприменимости в ситуациях вооруженных конфликтов, а не заниматься сложным процессом классификации договоров. |
Endorse the procedure for categorizing countries into Groups A, B, and C as outlined in the present report; |
с) одобрить предлагаемую в настоящем докладе процедуру классификации стран по группам А, В и С; |
While reiterating our full support for the Bali Plan of Action and Road Map, we call for focused international attention on the issue of categorizing low-lying coastlines, which applies to Egypt. |
Мы вновь подтверждаем нашу полную поддержку Балийского плана действий и «дорожной карты» и призываем сосредоточить внимание международного сообщества на вопросе классификации низкорасположенных прибрежных участков, в том числе в Египте. |