Andre was Joseph, and Jordan was one of the wise men, and I was in charge of casting. | Андре был Святым Иосифом, Джордан - одним из мудрецов, а я отвечала за кастинг. |
The casting couch is a long-honored tradition between men and women, Jeffrey. | Кастинг на кушетке - долго соблюдаемая традиция между мужчиной и женщиной, Джеффри. |
There's enough sad wannabes around here with the extras casting... which reminds me I need to get to extras casting. | Здесь и без того тоскливо от карьеристов из массовки... и это напомнило мне о том, что мне необходимо попасть на кастинг. |
So who's paying for casting? | Кто платит за кастинг? |
55 I had a casting. | У меня был кастинг. |
Centrifugal casting is suitable for the production of hollow parts, such as pipes... | Центробежное литье подходит для производства полых предметов, как, например, ... |
The plant produced milling equipment, iron casting, was engaged with repair works. | Завод производил мукомольное оборудование, чугунное литье, осуществлял ремонтные работы. |
There's my first casting, there's my master and there's my bronze. | Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. |
Casting of film is a continuous process by which a thermoplastic material is melted and extruded through a flat die onto a chill roll, where it is quenched and re-solidified. | Литье пленки представляет собой непрерывный процесс, в течение которого термопластический материал расплавляется, эксрудируется через плоскощелевую головку и подается на охлаждающий барабан, где происходит его охлаждение и отвердение. |
Main Products: Carbon steel plates, low-alloy and alloy steel plates, stainless steel sheet, medium and wide heavy plates, low alloy rebar with ribs, figured steel product, large and medium steel casting and steel casting, including: | Основная продукция: толстый лист углеродистой стали, толстый лист легированной и низколегированный стали, тонкий нержавеющий лист, лист средней толщины и толстый широкий лист, низколегированный ребристый арматурный профиль, фигурная стальная продукция, крупное и среднее стальное литье и стальное литье, включая: |
Basic oxygen steelmaking and casting; existing installations | Кислородно-конверторное производство и разливка стали: существующие установки |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. | Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Basic oxygen steelmaking and casting | Производство и разливка стали с использованием кислорода |
Electric steelmaking and casting (>2.5 t/hour) | Производство и разливка стали с использованием электроэнергии (> 2,5 т/час) |
Production of iron and steel (Primary and secondary production - sinter plants, pelletisation plants, blast furnaces, basic oxygen steelmaking plants, casting) | Предприятия черной металлургии (первичное и вторичное производство - агломерационные фабрики, фабрики окатышей, доменные печи, кислородно-конверторное производство и разливка стали) |
Bronze and brass details casting; metallic components production, machining. | Отливка деталей из бронзы и латуни; производство металлических деталей, механическая обработка. |
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. | Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: | 2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
Casting made of titan after cleaning with sandblasting. | Отливка сделанная титана после очищать с sandblasting. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
The use of the formwork set simplifies the process of casting a concrete mixture when raising monolithically structured buildings with a decorative wall facade. | Использование комплекта опалубки обеспечивает упрощение процесса заливки бетонной смеси при возведении монолитно-каркасных зданий с декоративной лицевой поверхностью стен. |
For instance, in the production flow chart in figure I, both the propellant mixing and the propellant casting steps meet the definition of a critical point. | Так, например, на технологической схеме, изображенной на рисунке I, как стадия смешивания компонентов топлива, так и стадия заливки топлива соответствуют определению критической точки. |
The cable is secured at the base of the structure and is attached upon each casting cycle between the previously-formed portion of the structure and a distribution matrix. | Канат закрепляют у основания сооружения и в каждом из циклов заливки фиксируют между ранее сформированной частью сооружения и распределительным шаблоном. |
In addition, though, information on the size and numbers of propulsion systems made can be obtained at the propellant casting step. | Однако на стадии заливки топлива можно дополнительно получить информацию о размерах и количестве изготовленных ракетных двигателей. |
Before each casting cycle, the matrix is moved by a distance corresponding to a section to be formed. | Перед каждым циклом заливки шаблон отводят на величину формируемого участка. |
By the time casting for Avatar began, the language was sufficiently developed that actors were required to read and pronounce Na'vi dialogue during auditions. | К тому времени, как начался подбор актёров к «Аватару», язык был достаточно разработан, так что актёров просили читать и произносить диалоги на на'ви во время проб. |
Further casting continued in March 2018 with Will Sasso, Naomi Watts, Annabelle Wallis and Rob Gronkowski joining the cast. | Дальнейший подбор актёров для фильма проходил в марте 2018 года и привёл к тому, что Уилл Сассо, Наоми Уоттс, Аннабелль Уоллис и Роб Гронковски присоединились к созданию фильма. |
Though the cast ultimately proved to be one of the film's greatest strengths, Friedkin had problems with casting choices from the start. | Хотя подбор актёров оказался сильнейшей стороной фильма, у Фридкина сразу возникли проблемы с кастингом. |
Casting for the pilot began in early 2013, with Brent Morin and Rick Glassman being cast in February and Bianca Kajlich and Chris D'Elia being cast in March. | Подбор актёров для пилотной серии начался в начале 2013 года: в феврале к проекту присоединились Брент Морин и Рик Глассман, а в марте - Бьянка Кайлич и Крис Д'Илайа. |
At the 61st Primetime Emmy Awards, 30 Rock won two Creative Arts Emmy Awards, "Outstanding Casting for a Comedy Series" and "Outstanding Picture Editing for a Comedy Series", for the episode "Apollo, Apollo". | На 61-й церемонии вручения наград «Эмми» «Студия 30» получила две награды для съёмочной группы телесериала - «Лучший подбор актёров для комедийного телесериале» и «Лучший монтаж видео в комедийном телесериале» - за эпизод «Apollo, Apollo». |
I mean, casting agents, producers. | В смысле, агентам по кастингу, продюсерам. |
I was the junior junior casting person on "Married with Children." | Я была помощником помощника по кастингу в "Женаты и с детьми." |
could you tell her Jane and Amy Brandt casting is trying to reach her. | Передайте ей, что Джейми Браун, директор по кастингу, ее ищет |
And the casting woman was like, Look into the camera. | И тетка по кастингу такая Смотри в камеру. |
In 2006, Joey Paul Jensen was nominated for the Casting Society of America's Artios Award for Best Animated Voice-Over Television Casting. | В 2006 году Джоуи Пол Йенсен была номинирована Американским обществом специалистов по кастингу за лучший анимационный телевизионный кастинг актёров озвучивания... |
We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
During an inspection on 7 January 2003 of the Al Mamoun site, UNMOVIC inspectors observed two large propellant casting chambers. | В ходе инспекции, проведенной 7 января 2003 года на объекте «Эль-Мамун», инспекторы ЮНМОВИК обнаружили две крупные литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов. |
Two "reconstituted" casting chambers used in the production of solid propellant missiles have been destroyed and the remnants melted or encased in concrete. | Были уничтожены две «восстановленные» литейные формы, использовавшиеся для производства твердотопливных ракет, а то, что от них осталось, было расплавлено или залито бетоном. |
B. Propellant casting chambers | В. Литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов |
The foundries for casting the metal-work for the temple were erected here (1 Kings 7:46). | На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (ЗЦар. 7:46). |
They will be casting their vote for democracy and equality. | Они будут голосовать за демократию и равенство. |
As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution before us. | Являясь одним из основных участников мирного процесса на Ближнем Востоке, Ливан будет голосовать против проекта резолюции, который находится на нашем рассмотрении. |
As an essential participant in the Middle East peace process, Lebanon is casting a negative vote on the draft resolution submitted to the Assembly. | Ливан, который является одним из главных участников ближневосточного мирного процесса, будет голосовать против проекта резолюции, представленного Ассамблее. |
Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. | В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени. |
The Group observed the final stages of the destruction of the casting chambers. | Группа наблюдала за последними этапами уничтожения литейных форм. |
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. | Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер. |
On the issue of using Thailand's casting capacity to make engine blocks, the BOI supported local Thai casters against the Japanese claims of poor quality. | В вопросе использования литейных мощностей Таиланда для выпуска блоков цилиндров двигателей ИС выступил в поддержку местных таиландских литейных предприятий, которых японские фирмы обвиняли в выпуске продукции низкого качества. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission. | Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций. |
The experts also reviewed the capabilities of casting chambers at the Al Mamoun facility. | Эксперты проанализировали также характеристики литейных форм на объекте «Эль-Мамун». |
The next morning, Krai Thong started casting his spells on a raft floating above Chalawan's cave. | На следующее утро Край Тхонг начал читать заклинания на плот, плывущий над пещерой Чалавана. |
I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones. | Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях. |
We help our characters by casting spells determined by rolls of the dice. | Мы помогаем нашим персонажам, кастуя заклинания, определяемые бросками кубиков. |
You should then start moving and interrupt the casting of your own Heal spell. | Вы можете начать двигаться и тем самым прервать наложение своего исцеляющего заклинания. |
If you are attacked while casting a spell, some extra time will be added to the casting progress bar. | В этом случае вам потребуется больше времени; это будет отображено на индикаторе заклинания. |