One notable difference in the pilot, as in many pilots, is the casting. | Одна примечательная вещь в пилотном эпизоде, как и во всех пилотных, - это кастинг. |
In this case, Morgan spurlock. We held a special casting session To find the truly devoted simpsons fans - | В данном случае, на Моргана Спэрлока Мы провели специальный кастинг, чтобы найти по-настоящему преданных фанатов "Симпсонов" |
Tonight we're on a mission - Tonight's the casting call | Сегодня мы на миссии Сегодня кастинг. |
Alexander Sokurov's crew continue working on the Faust project and proceeded to be begin casting. | Группа Александра Сокурова продолжает работу над проектом «Фауст». Проводится кастинг. |
As executive producer and head writer, he was significantly involved in casting both Matt Smith as the Eleventh Doctor and Peter Capaldi as the Twelfth Doctor. | Как исполнительный продюсер сериала, он был одним из главных людей, которые провели кастинг Мэтта Смита на роль Одиннадцатого Доктора и кастинг Питера Капальди на роль Двенадцатого Доктора. |
Die casting of metal parts | Литье металлических деталей под давлением |
Casting of film is a continuous process by which a thermoplastic material is melted and extruded through a flat die onto a chill roll, where it is quenched and re-solidified. | Литье пленки представляет собой непрерывный процесс, в течение которого термопластический материал расплавляется, эксрудируется через плоскощелевую головку и подается на охлаждающий барабан, где происходит его охлаждение и отвердение. |
Main Products: Carbon steel plates, low-alloy and alloy steel plates, stainless steel sheet, medium and wide heavy plates, low alloy rebar with ribs, figured steel product, large and medium steel casting and steel casting, including: | Основная продукция: толстый лист углеродистой стали, толстый лист легированной и низколегированный стали, тонкий нержавеющий лист, лист средней толщины и толстый широкий лист, низколегированный ребристый арматурный профиль, фигурная стальная продукция, крупное и среднее стальное литье и стальное литье, включая: |
The carving in stone and the casting in bronze were left to a number of talented craftsmen. | И только резьбу по камню и литье фигур из бронзы он поручал талантливым скульпторам. |
What Faraday failed to grasp was that casting perfect optical glass for telescopes was a craft as well as a science, and the masters in Bavaria kept their secrets under lock and key. | Чего Фарадей не понимал, был факт, что литье идеальногооптическогостекла было ремесленным искусством в равной степени, что наукой, и мастера вБавариихранилисвоисекреты строго под замком. |
Basic oxygen steelmaking and casting; existing installations | Кислородно-конверторное производство и разливка стали: существующие установки |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. | Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Basic oxygen steelmaking and casting | Производство и разливка стали с использованием кислорода |
Electric steelmaking and casting (>2.5 t/hour) | Производство и разливка стали с использованием электроэнергии (> 2,5 т/час) |
Production of iron and steel (Primary and secondary production - sinter plants, pelletisation plants, blast furnaces, basic oxygen steelmaking plants, casting) | Предприятия черной металлургии (первичное и вторичное производство - агломерационные фабрики, фабрики окатышей, доменные печи, кислородно-конверторное производство и разливка стали) |
Bronze and brass details casting; metallic components production, machining. | Отливка деталей из бронзы и латуни; производство металлических деталей, механическая обработка. |
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. | Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация. |
2.2.5.2 Production, handling, mixing, curing, casting, pressing, machining, extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents described in para. 2.2.4, including: | 2.2.5.2 производство, обработка, смешивание, выдержка, отливка, прессование, механическая обработка, выдавливание или приемочные испытания твердого топлива или топливных компонентов в соответствии с пунктом 2.2.4, включая: |
Casting made of titan after cleaning with sandblasting. | Отливка сделанная титана после очищать с sandblasting. |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
The casting is half of the work. True. | Правильный подбор актеров - половина успеха фильма. |
I got a casting session in half an hour. | У меня подбор актеров через полчаса. |
The use of the formwork set simplifies the process of casting a concrete mixture when raising monolithically structured buildings with a decorative wall facade. | Использование комплекта опалубки обеспечивает упрощение процесса заливки бетонной смеси при возведении монолитно-каркасных зданий с декоративной лицевой поверхностью стен. |
The cable is secured at the base of the structure and is attached upon each casting cycle between the previously-formed portion of the structure and a distribution matrix. | Канат закрепляют у основания сооружения и в каждом из циклов заливки фиксируют между ранее сформированной частью сооружения и распределительным шаблоном. |
In the production flow chart in figure I, specific pieces of equipment are the propellant mixer and the propellant casting chamber where the rocket case is filled with propellant. | На технологической схеме, изображенной на рисунке I, к категории узкоспециального оборудования относятся смеситель топлива и камера для заливки топлива, в которой в корпус ракетного двигателя заливается топливо. |
In addition, though, information on the size and numbers of propulsion systems made can be obtained at the propellant casting step. | Однако на стадии заливки топлива можно дополнительно получить информацию о размерах и количестве изготовленных ракетных двигателей. |
Before each casting cycle, the matrix is moved by a distance corresponding to a section to be formed. | Перед каждым циклом заливки шаблон отводят на величину формируемого участка. |
One is the script, and the other is casting the actors. | Первая - это сценарий, вторая - подбор актёров. |
By the time casting for Avatar began, the language was sufficiently developed that actors were required to read and pronounce Na'vi dialogue during auditions. | К тому времени, как начался подбор актёров к «Аватару», язык был достаточно разработан, так что актёров просили читать и произносить диалоги на на'ви во время проб. |
The film was shot over a period of several years, as casting also proved to be a challenge for the producers. | Фильм снимался в течение нескольких лет, подбор актёров также оказался непростой задачей для продюсеров. |
Perfect casting, right? | Идеальный подбор ролей, да? |
A... A casting session for what? | Подбор актеров для чего? |
I mean, casting agents, producers. | В смысле, агентам по кастингу, продюсерам. |
Junior Vice President of Casting. | Я младший вице-президент по кастингу. |
You have seen most of the casting directors in Scotland. | Ты виделась с большинством директоров по кастингу в Шотландии. |
Since the character of Gregor Clegane, the role he believed he was most fitted for, did not appear in the pilot, he auditioned for the role of Khal Drogo instead in the hopes of getting noticed by the casting team. | Поскольку Григор Клиган - роль, которая, по мнению Стивенса, наиболее подходила ему, - не появлялся в пилоте, он прослушивался на роль кхала Дрого, надеясь, что группа по кастингу его заметит. |
In 2006, Joey Paul Jensen was nominated for the Casting Society of America's Artios Award for Best Animated Voice-Over Television Casting. | В 2006 году Джоуи Пол Йенсен была номинирована Американским обществом специалистов по кастингу за лучший анимационный телевизионный кастинг актёров озвучивания... |
We are told that the casting chambers could be used to produce motors for long-range missiles. | Нам сказали, что литейные цеха могут быть использованы в целях производства двигателей для ракет большой дальности. |
During UNMOVIC inspections, two large casting chambers were found. | В ходе инспекций ЮНМОВИК были обнаружены две литейные формы большого размера. |
During an inspection on 7 January 2003 of the Al Mamoun site, UNMOVIC inspectors observed two large propellant casting chambers. | В ходе инспекции, проведенной 7 января 2003 года на объекте «Эль-Мамун», инспекторы ЮНМОВИК обнаружили две крупные литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов. |
B. Propellant casting chambers | В. Литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов |
The foundries for casting the metal-work for the temple were erected here (1 Kings 7:46). | На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (ЗЦар. 7:46). |
They will be casting their vote for democracy and equality. | Они будут голосовать за демократию и равенство. |
We will be casting our votes nearly seven months to the day after the General Assembly first considered this issue. | Мы будем голосовать практически семь месяцев спустя после того, как Генеральная Ассамблея впервые рассматривала этот вопрос. |
These reasons have also been spelled out in the past and, accordingly, my delegation will be casting a negative vote on the draft resolution as a whole. | Ввиду перечисленных причин, которые уже излагались в прошлом, моя делегация будет голосовать против данного проекта резолюции в целом. |
Today we will be casting a vote against the extraterritorial enforcement of laws - a vote against arrogance and disdain for the rights of others. | Сегодня мы будем голосовать против экстерриториального применения законодательства - против высокомерия и пренебрежения к правам других. |
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. | В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени. |
The Group observed the final stages of the destruction of the casting chambers. | Группа наблюдала за последними этапами уничтожения литейных форм. |
The inventions relate to the field of foundry work, and specifically to the technology and equipment for manufacturing sandy-argillaceous casting moulds using an air-impulse moulding-sand compaction method in combination with compaction by pressing. | Изобретения относятся к области литейного производства, а именно к технологии и оборудованию изготовления песчано-глинистых литейных форм с использованием метода воздушно-импульсного уплотнения формовочной смеси в сочетании с уплотнением прессованием. |
On the issue of using Thailand's casting capacity to make engine blocks, the BOI supported local Thai casters against the Japanese claims of poor quality. | В вопросе использования литейных мощностей Таиланда для выпуска блоков цилиндров двигателей ИС выступил в поддержку местных таиландских литейных предприятий, которых японские фирмы обвиняли в выпуске продукции низкого качества. |
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission. | Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций. |
The experts also reviewed the capabilities of casting chambers at the Al Mamoun facility. | Эксперты проанализировали также характеристики литейных форм на объекте «Эль-Мамун». |
Item usage is instantaneous, regular melee attacks are executed on the same turn, while casting spells or using special abilities may delay the player's action for one or more turns, depending on their speed. | Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполняться в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости. |
Still casting lots for your clothes? | Все еще читают заклинания над твоей одеждой? |
If the monster sees a player doing a lot of damage to them, or casting something they don't like, they will then turn and attack that player. | Если монстр заметит, что игрок нанес ему большой урон или произносит заклинания, которые ему не понравились, он может обернуться и напасть на этого игрока. |
You will also need to immediately stop doing things that will make the monster angry, such as, casting more spells, or attacking the monster. | Кроме того, вам стоит немедленно прекратить действия, которые рассердили монстра. Например, не произносите заклинания и не нападайте на него. |
There are many ways of casting molecular spells using DNA. | Это один из способов - а их много - делать молекулярные заклинания с помощью ДНК. |