So without the cartridge, we're screwed on the ballistics front. |
Итак, без гильзы баллистики нам ничем не смогут помочь. |
I believe he could take... a bullet out of a cartridge. |
Я верю, что он мог... вытащить пулю из гильзы. |
All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken. |
Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции. |
So we'll run ballistics on the case cartridge from the grenade and we'll get Walker another way. |
Ну, мы проведем баллистическую экспертизу гильзы гранаты, и мы доберемся до Уокера другим путем. |
In larger ammunition, empty shells, mortar bombs and cartridge cases can be manufactured in dedicated plants and then moved to filling plants for explosive filling and final assembly. |
В случае боеприпасов более крупного калибра неснаряженные снаряды, артиллерийские мины и гильзы могут изготавливаться на специализированных предприятиях, а затем поставляться на другие предприятия для снаряжения их боевым зарядом и окончательной сборки. |
I'm asking you, how come cartridge cases from your gun were found next to Dr Markham's body in Swansdown Woods? |
Я тебя спрашиваю, как гильзы от твоего ружья оказались у тела д-ра Маркхэма в лесу Свонсдаун? |
(a) "Ammunition": the complete round or its components, including cartridge cases, primers, propellant powder, bullets or projectiles that are used in a firearm; |
а) "боеприпасы" - комплект выстрела или его составные части, включая гильзы, капсюли, метательное взрывчатое вещество, пули или снаряды, используемые в огнестрельном оружии; |
We can't talk to them until after they talk to I.A., but we can let the walls talk, look for bullet holes, cartridge casing |
Мы не можем поговорить с ним, пока этого не сделает ОВР, но мы можем позволить стенам заговорить. ищем пулевые отверстия, гильзы. |
We got to open it up right now and get the cartridge cases out before the gun totally rusts. |
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел. |
The bullet is fixed in the cartridge case neck and is used for ballistically immunising animals by a single shot from a corresponding calibre rifle. |
Пуля фиксируется в дульце гильзы и используется для осуществления баллистической иммунизации животных путем однократного выстрела из ружья соответствующего калибра. |
The cartridge cases you snaffled from Foxely's gun match the cases found near Markham's body. |
Гильзы от патронов из ружья Фоксли совпали с гильзами, найденными у тела Маркхэма. |
The reason for the lack of a definitive shoulder was that these old British cartridge cases were intended for firing cordite charges instead of modern smokeless powder. |
Причина такого недостатка заключалась в том, что старые британские гильзы были рассчитаны на использование кордита, а не современного бездымного пороха. |
It is clear that these people were executed, as evidenced by the victims' hands tied behind their backs, marks of shots in the head and the 9mm cartridge cases which were found near the bodies. |
Очевидно, что над этими людьми была учинена расправа, о чем свидетельствуют связанные за спиной руки, следы от выстрелов в голову и обнаруженные рядом с телами гильзы калибра 9 мм. |
The term "ammunition" shall be understood as the charge required for firearms to function, and generally comprises cartridge, detonator cap, gunpowder and projectile. |
Под боеприпасами понимаются патроны для огнестрельного оружия, необходимые для его применения и обычно состоящие из гильзы, средства инициирования, пороха и метаемого снаряжения. |
The bullets and the cartridge casings from Adams' Escalade and the alley are both a match. |
Пули и гильзы из Эскалады Адамса и из переулка полностью совпадают. |
Two 9-millimetre cartridge cases, which the police say they had recovered from the scene, were also not turned over to the court. |
Кроме того, суду не были переданы две гильзы 9-мм калибра, которые, как утверждает НГП, были подобраны на месте происшествия. |
Microstamping, whether on the weapon itself or by imprinting the cartridge from markings on the firing pin, can therefore only be a method used in addition to the traditional, visible weapon markings. |
Поэтому микромаркировка либо самого оружия, либо стреляной гильзы, на которую переносится маркировка бойка ударника, может использоваться только в дополнение к традиционной, четко различимой маркировке на оружии. |
Ammunition should be lot-marked on the base or extractor groove of the cartridge case.[10] |
Боеприпасы должны маркироваться номером партии на донной части патронной гильзы или на вырезе для выступов лапок экстрактора[10]. |
The outer circumference of the base of the cartridge case normally has a groove and rim to assist in extraction from the weapon after firing. |
С наружной стороны у дна патронной гильзы обычно имеются кольцевое углубление и фланец, с помощью которых гильза извлекается из ствола после выстрела. |
During the site survey, the site was checked for unexploded ordinance by UNPROFOR; brush was cleared; the area was surveyed in detail with a range of equipment; and a certain amount of physical evidence, including spent cartridge cases and some cloth, was recovered. |
В ходе обследования этой могилы СООНО проверили этот район на предмет наличия неразорвавшихся артиллерийских снарядов, были расчищены заросли кустарника, район был подробно обследован при помощи ряда приборов и был получен ряд физических доказательств, включая стреляные патронные гильзы и некоторые предметы одежды. |
b) On the base of the cartridge: the calibre, date and country of origin; |
Ь) на донной части гильзы: калибр, дата и страна происхождения; |
Cartridge cases were found on both the Kosovo Albanian and Kosovo Serb side. |
Как на стороне косовских албанцев, так и на стороне косовских сербов были найдены патронные гильзы. |
Replacement of cartridge case and propellant |
замена патронной гильзы и метательного заряда |
The practices of components assembly and of hand-loading/reloading also complicate the picture, since the headstamp may only identify the initial producer of the cartridge case. |
Картину осложняет также практика самостоятельной сборки и ручного снаряжения/перезарядки боеприпасов, поскольку с помощью клейма можно определить только первоначального производителя патронной гильзы. |
The cartridge is now obsolete and it is hard to find reloadable brass for this ammunition; one option handloaders have is to take the. Super and shorten it to the right length. |
Патрон является устаревшим и сейчас трудно найти гильзы пригодные для переснаряжения; одним из вариантов при ручном снаряжении является взять гильзу. Super и укоротить до нужной длины. |