Where there's just one carton of orange juice. |
Где всего один пакет апельсинового сока. |
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge. |
Рэйчел, ты только что поставила пустой пакет обратно в холодильник. |
What, you can't buy a carton of milk without passing them at the checkout stand. |
Сейчас даже пакет молока нельзя купить, чтобы в них не засветиться. |
At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk. |
В 5 утра они дают маленький пакет молока. |
So at night I take out my carton of milk. |
Поэтому ночью я достаю свой пакет молока. |
They stopped a carton two years caterpillars from Suriname. |
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса. |
I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk. |
Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока. |
So actually, I took a carton of orange juice and I poured it in the glass to take this picture. |
Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. |
Well, maybe you shouldn't buy such a big carton, so it doesn't take up so much room in the fridge. |
Может тебе не следует покупать такой большой пакет и тогда оно не будет занимать столько места в холодильнике. |
Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months. |
Энди оставил пакет молока в холодильнике, так что я понемногу пил его каждый день последние три месяца. |
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. |
У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
Why do we line up the square milk carton with the square fence? |
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? |
OK, why don't you leave a full carton to remind us we don't have to buy milk? |
А почему бы тебе не оставлять полный пакет как напоминание, что молока покупать не надо? |
Punched through the carton, no problem. |
Пробить пакет - не проблема. |
I can get his face on a milk carton. |
Я могу отправить его лицо на пакет молока. |
There was no toilet in the cell and she was forced to relieve herself in an empty milk carton. |
В камере не было санузла, и ей приходилось справлять естественную нужду в пустой пакет из-под молока. |
Give me one carton, Gramps. |
Дедуля, не продашь пакет молока? |
Another plastic bag? It's just a carton of milk. |
Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
for a carrotjuice carton. |
на пакет морковного сока. |
In fact, if you've got a carton back there, |
Лучше принесите сразу целый пакет. |
Why do we line up the square milk carton with the square fence? |
Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? |