When I put that carton in Keck's smoker, I was in my right mind, just like I was when I saw him put those mites in my hives. | Когда я положил картон в дымарь, я был в здравом рассудке, как тогда, когда я увидел, что он подкладывает клещей в мои ульи. |
Mr. Carton is still very much alive. | Мистер Картон вполне жив и здоров. |
We have to outbid the Carton Group. | Мы должны переплюнуть Картон Груп. |
Her father was the Earl of Carton. | Ее отцом был граф Картон. Пустой звук. |
Lord Carton was determined to have Sir William for either of the two eldest. | Лорд Картон с самого начала хотел выдать одну из старших дочерей за сэра Уильяма. |
Why is there a carton of... | Почему здесь коробка с... |
Packing: carton box with double polyethylene bag, per 5 kg of extract. | Вид упаковки: картонная коробка, содержащая двойной полиэтиленовый пакетах, по 5 кг экстракта. |
The secondary covering (carton) must have the additional information required as listed in the table. | На вторичной упаковке (картонная коробка) должны проставляться требующиеся дополнительные данные, указанные в таблице. |
If selected, the purchaser must also specify the type of packing container into which the carton is placed Chub | При выборе этого вида упаковки покупатель также должен указать вид упаковочного контейнера, в который помещается коробка. |
The defendant/buyer later claimed to have found a remaining unopened carton of the disputed goods. | Впоследствии ответчик/покупатель заявил, что у него осталась еще одна невскрытая коробка товара, вызвавшего спор. |
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
Punched through the carton, no problem. | Пробить пакет - не проблема. |
Another plastic bag? It's just a carton of milk. | Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
for a carrotjuice carton. | на пакет морковного сока. |
In fact, if you've got a carton back there, | Лучше принесите сразу целый пакет. |
Okay, I'll just bring him a carton of cigarettes. | Хорошо. Я просто возьму ему блок сигарет. |
A carton of menthol lights, and I want look like Audrey Hepburn. | Блок ментоловых сигарет, и я хочу быть похожим на Одри Хепберна. |
You make fake cigarettes for 60 bucks a carton, you sell them to a local shop for $90. | Производишь контрафактные сигареты по $60 за блок, и продаешь их в местный магазин по $90. |
Then you'll need a carton. | Тогда вам нужен целый блок. |
Then here, have a whole carton of cigarettes! | Тогда вот, скури полный блок сигарет! |
Excuse me while I go and smoke a carton of cigarettes. | извини, но я пойду и выкурю пачку сигарет. |
Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife. | Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой. |
Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else. | Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего. |
I bought a carton. | Я купила целую пачку. |
He's also eaten an entire carton of sugar-free mint ice cream, which is only concerning, well, when you factor in the large consumption of whiskey. | Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски. |
According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. | Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок. |
Several medium-size carton boxes located in the forward cargo compartment of the same aircraft contained spare parts and accessories for the engine and aircraft. | В нескольких картонных коробках среднего размера, обнаруженных в переднем грузовом отсеке этого самолета, находились запасные части и принадлежности к двигателю и самолету. |
His first series on carton boxes was exhibited in September 2000 in the Pushkinskaya 10 Art Centre. | Его первая серия на картонных коробках была представлена в сентябре 2000 года в выставочном пространстве «Полигон» на территории арт-центра «Пушкинская, 10». |
Other descriptions and markings (including enterprise brands used on carcasses, carcass tickets, carton labels and other wraps) must not conflict or be likely to be confused with these Standards. | Прочие предписания и маркировка (включая заводские клейма на тушах, прикрепляемые к тушам ярлыки, этикетки на картонных контейнерах и обозначения на другой упаковке) не должны противоречить настоящим стандартам или расходиться с ними. |
"I know there's a carton in there, I don't know how much is in it." | "Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там." |
Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
Our product range comprises any kind of menus, note pads, stands, product tags, cake cartons, magnets, and carton labels. | Мы изготовливаем также разнообразное меню, блокноты, карты, плакаты для стендов, картонные подносы для пирожного, магнитные и картонные этикетки. |
): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
I can get his face on a milk carton. | Я могу отправить его лицо на пакет молока. |
One day, be brought this picture of himself on a milk carton. | Однажды он принес свою фотографию на пакете молока. |
There was no toilet in the cell and she was forced to relieve herself in an empty milk carton. | В камере не было санузла, и ей приходилось справлять естественную нужду в пустой пакет из-под молока. |
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
Give me one carton, Gramps. | Дедуля, не продашь пакет молока? |
You lift up the carton and it's too light. | Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая. |
She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream. | Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого. |
HOW TO OPEN A MILK CARTON ISN'T CLEAR TO YOU. | Тебе не ясно даже, как открыть картонную упаковку молока. |
In 1943, the Åkerlund & Rausing lab started to work on developing the milk carton, and, in 1944, came up with the idea of constructing a tetrahedron-shaped package out of a tube of paper. | В 1943 году лаборатория Åkerlund & Rausing начала разработку картонной упаковки для молока, и в 1944 году Эрику Валленбергу, исполнявшему на тот момент обязанности главы исследовательской лаборатории, пришла в голову идея сконструировать упаковку в форме тетраэдра из бумажного цилиндра. |
One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |