| When I put that carton in Keck's smoker, I was in my right mind, just like I was when I saw him put those mites in my hives. | Когда я положил картон в дымарь, я был в здравом рассудке, как тогда, когда я увидел, что он подкладывает клещей в мои ульи. |
| After the German invasion of Belgium in May 1940, Carton de Wiart accompanied the Belgian government into exile in London. | После немецкого вторжения в Бельгию в мае 1940 года Картон де Виарт возглавлял бельгийское правительство в изгнании в Лондоне. |
| We have to outbid the Carton Group. | Мы должны переплюнуть Картон Груп. |
| Mr. Carton is a morphine addict. | Мистер Картон - морфинист. |
| Lord Carton was determined to have Sir William for either of the two eldest. | Лорд Картон с самого начала хотел выдать одну из старших дочерей за сэра Уильяма. |
| I got a carton of kittens at home that think I'm their mom. | У меня дома коробка с котятами, которые считают меня мамой. |
| The plaintiff/seller, on the other hand, argued that the unopened carton did not come from the disputed delivery. | Истец/продавец со своей стороны утверждал, что данная коробка не относится к спорной партии. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |
| The defendant/buyer later claimed to have found a remaining unopened carton of the disputed goods. | Впоследствии ответчик/покупатель заявил, что у него осталась еще одна невскрытая коробка товара, вызвавшего спор. |
| The carton is closed using commercial methods. | Коробка пакуется промышленным способом. |
| At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk. | В 5 утра они дают маленький пакет молока. |
| So actually, I took a carton of orange juice and I poured it in the glass to take this picture. | Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. |
| I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
| Punched through the carton, no problem. | Пробить пакет - не проблема. |
| In fact, if you've got a carton back there, | Лучше принесите сразу целый пакет. |
| Okay, I'll just bring him a carton of cigarettes. | Хорошо. Я просто возьму ему блок сигарет. |
| A carton of menthol lights, and I want look like Audrey Hepburn. | Блок ментоловых сигарет, и я хочу быть похожим на Одри Хепберна. |
| I gave Jimmy a carton of cigarettes to give you a false tip so you would bet big and lose. | Я принес Джимми блок сигарет, чтобы он дал тебе неверную наводку, чтобы ты поставил по-крупному и проиграл. |
| I got a carton of cigarettes. | Мне подарили блок сигарет. |
| I kept a carton of clgarettes once. | Я однажды зажал блок сигарет из партии. |
| Excuse me while I go and smoke a carton of cigarettes. | извини, но я пойду и выкурю пачку сигарет. |
| Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife. | Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой. |
| Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else. | Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего. |
| Why don't you run on down to the Koreans and get us another carton of ciggies? | Может спустишься вниз по улице к Коринам и купишь нам ещё пачку сигарет? |
| You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. | Не стоит держать пачку ради одной сигареты. |
| According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. | Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок. |
| Additional requirements of $7,400 resulted from the higher actual cost of wooden pallets, carton boxes and various packaging materials for shipment of equipment and supplies. | Дополнительные потребности в размере 7400 долл. США обусловлены более высокой фактической стоимостью деревянных ящиков, картонных коробок и различных упаковочных материалов, используемых для транспортировки оборудования и предметов снабжения. |
| His first series on carton boxes was exhibited in September 2000 in the Pushkinskaya 10 Art Centre. | Его первая серия на картонных коробках была представлена в сентябре 2000 года в выставочном пространстве «Полигон» на территории арт-центра «Пушкинская, 10». |
| What are the dimensions of the toothbrush master carton? | Каковы размеры картонных коробок с зубными щетками? |
| Other descriptions and markings (including enterprise brands used on carcasses, carcass tickets, carton labels and other wraps) must not conflict or be likely to be confused with these Standards. | Прочие предписания и маркировка (включая заводские клейма на тушах, прикрепляемые к тушам ярлыки, этикетки на картонных контейнерах и обозначения на другой упаковке) не должны противоречить настоящим стандартам или расходиться с ними. |
| Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| Our product range comprises any kind of menus, note pads, stands, product tags, cake cartons, magnets, and carton labels. | Мы изготовливаем также разнообразное меню, блокноты, карты, плакаты для стендов, картонные подносы для пирожного, магнитные и картонные этикетки. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| You were... drinking out of this giant milk carton. | Ты... пила из огромного пакета молока. |
| This works in any milk carton. | Он работает с любыми пачками молока. |
| There was no toilet in the cell and she was forced to relieve herself in an empty milk carton. | В камере не было санузла, и ей приходилось справлять естественную нужду в пустой пакет из-под молока. |
| That kid hasn't lifted so much as a carton of milk in years, I think. | Думаю, он в жизни не поднимал ничего тяжелее пачки молока. |
| Etan was the first ever missing child to be pictured on the side of a milk carton. | Итан стал первым пропавшим ребёнком, изображённым на пакете молока. |
| You lift up the carton and it's too light. | Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая. |
| She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream. | Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| In 1943, the Åkerlund & Rausing lab started to work on developing the milk carton, and, in 1944, came up with the idea of constructing a tetrahedron-shaped package out of a tube of paper. | В 1943 году лаборатория Åkerlund & Rausing начала разработку картонной упаковки для молока, и в 1944 году Эрику Валленбергу, исполнявшему на тот момент обязанности главы исследовательской лаборатории, пришла в голову идея сконструировать упаковку в форме тетраэдра из бумажного цилиндра. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |