| After the German invasion of Belgium in May 1940, Carton de Wiart accompanied the Belgian government into exile in London. | После немецкого вторжения в Бельгию в мае 1940 года Картон де Виарт возглавлял бельгийское правительство в изгнании в Лондоне. |
| Mr. Carton is a morphine addict. | Мистер Картон - морфинист. |
| Where is Pauline Carton hiding? | Интересно, где скрывается Полин Картон? |
| Only that Lord Carton was after sirwilliam for one of them, but he didn't care which. what would you say if I told you... they cut cards for him? | Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой. А если я скажу тебе что... он играл в карты на женщин? |
| December 7 - Florent Carton Dancourt, French dramatist, actor (b. | 5 декабря - Флоран Картон Данкур (фр. Florent Carton Dancourt) - французский драматург и актер. |
| I got a carton of kittens at home that think I'm their mom. | У меня дома коробка с котятами, которые считают меня мамой. |
| The plaintiff/seller, on the other hand, argued that the unopened carton did not come from the disputed delivery. | Истец/продавец со своей стороны утверждал, что данная коробка не относится к спорной партии. |
| Why is there a carton of... | Почему здесь коробка с... |
| This carton was smuggled in through the airport without going through customs. | Эта картонная коробка была контрабандным путем получена в аэропорту без прохождения таможни. |
| The secondary covering (carton) must have the additional information required as listed in the table. | На вторичной упаковке (картонная коробка) должны проставляться требующиеся дополнительные данные, указанные в таблице. |
| Where there's just one carton of orange juice. | Где всего один пакет апельсинового сока. |
| What, you can't buy a carton of milk without passing them at the checkout stand. | Сейчас даже пакет молока нельзя купить, чтобы в них не засветиться. |
| I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
| for a carrotjuice carton. | на пакет морковного сока. |
| Why do we line up the square milk carton with the square fence? | Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? |
| I got a carton of cigarettes. | Я получил блок сигарет. |
| I got a carton of cigarettes. | Мне подарили блок сигарет. |
| Then here, have a whole carton of cigarettes! | Тогда вот, скури полный блок сигарет! |
| There's a whole carton of cigarettes in it for you. | За это получите целый блок сигарет. |
| How much do you think a carton of cigarettes goes for in the city? | Как ты думаешь, сколько стоит блок сигарет в городе? |
| Excuse me while I go and smoke a carton of cigarettes. | извини, но я пойду и выкурю пачку сигарет. |
| Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else. | Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего. |
| Logan, did you just polish off a carton of milk? | Логан, ты только что прикончил пачку молока? |
| Why don't you run on down to the Koreans and get us another carton of ciggies? | Может спустишься вниз по улице к Коринам и купишь нам ещё пачку сигарет? |
| You don't keep the carton once you've smoked the cigarette. | Не стоит держать пачку ради одной сигареты. |
| According to the goods manifest on the TIR Carnet, the load (shoes) was packed in 100 carton boxes. | Согласно грузовому манифесту книжки МДП, груз (туфли) был упакован в 100 картонных коробок. |
| Several medium-size carton boxes located in the forward cargo compartment of the same aircraft contained spare parts and accessories for the engine and aircraft. | В нескольких картонных коробках среднего размера, обнаруженных в переднем грузовом отсеке этого самолета, находились запасные части и принадлежности к двигателю и самолету. |
| Additional requirements of $7,400 resulted from the higher actual cost of wooden pallets, carton boxes and various packaging materials for shipment of equipment and supplies. | Дополнительные потребности в размере 7400 долл. США обусловлены более высокой фактической стоимостью деревянных ящиков, картонных коробок и различных упаковочных материалов, используемых для транспортировки оборудования и предметов снабжения. |
| Out of concern for further enhancement of the brand of ELIKO on the market, we have also decided to introduce new carton packagings for all heating elements of GRBT TSE type. | В заботе об укреплении марки в будущем ELIKO на рынке, мы приняли также решение о введении новых картонных упаковок для всех нагревательных элементов типа GRBT TSE. |
| What are the dimensions of the toothbrush master carton? | Каковы размеры картонных коробок с зубными щетками? |
| Articles are packed on 100 pieces into the polyethylene film with the subsequent packing into the carton boxes. | Изделия упаковываются по 100 штук в полиэтиленовую пленку с последующей упаковкой в картонные ящики. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| Our product range comprises any kind of menus, note pads, stands, product tags, cake cartons, magnets, and carton labels. | Мы изготовливаем также разнообразное меню, блокноты, карты, плакаты для стендов, картонные подносы для пирожного, магнитные и картонные этикетки. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. | Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы". |
| The load was packed in carton boxes and correctly described on the goods manifest, but there were fewer boxes in the load compartment than indicated: 98 instead of 100. | Груз был упакован в картонные коробки и правильно описан в грузовом манифесте, однако в грузовом отделении находилось меньше коробок, чем указано: 98 вместо 100. |
| ): 6 pieces per carton, about 24 cartons per pallet. | ) - по 6 штук в каждой коробке. На одном поддоне размещается примерно 24 картонные коробки. |
| Amazing, you going all this way just for a carton of milk. | С ума сойти, ехать в такую даль ради молока. |
| One day, be brought this picture of himself on a milk carton. | Однажды он принес свою фотографию на пакете молока. |
| So at night I take out my carton of milk. | Поэтому ночью я достаю свой пакет молока. |
| That kid hasn't lifted so much as a carton of milk in years, I think. | Думаю, он в жизни не поднимал ничего тяжелее пачки молока. |
| Another plastic bag? It's just a carton of milk. | Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
| She'd drink all the milk and return the empty carton back in the fridge. | Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку. |
| You lift up the carton and it's too light. | Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая. |
| She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream. | Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого. |
| HOW TO OPEN A MILK CARTON ISN'T CLEAR TO YOU. | Тебе не ясно даже, как открыть картонную упаковку молока. |
| One master carton has inside 1000 toothbrushes (10 different colours, 100 toothbrushes per colour, in packet of 10 units). Dimensions of master carton are: 47.5 cm 38 cm 16.5 cm. | Одна картонная коробка вмещает 1000 зубных щеток (10 различных цветов, 100 штук каждого цвета запакованы в одну пластиковую упаковку) Размеры коробки: 47,5 cm 38 cm 16,5 cm. |