| I can get his face on a milk carton. | Я могу отправить его лицо на пакет молока. |
| Well, we found sarin inside a milk carton that you put in their fridge. | Итак, мы нашли зарин в коробке молока, которую Вы положили в их холодильник. |
| Amazing, you going all this way just for a carton of milk. | С ума сойти, ехать в такую даль ради молока. |
| In Clerks: The Comic Book, Shannon's face is seen on a milk carton which says he is missing. | В комиксе Клерки. фото Шэннона замечено на коробке молока с объявлением о его пропаже. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| You were... drinking out of this giant milk carton. | Ты... пила из огромного пакета молока. |
| This works in any milk carton. | Он работает с любыми пачками молока. |
| What, you can't buy a carton of milk without passing them at the checkout stand. | Сейчас даже пакет молока нельзя купить, чтобы в них не засветиться. |
| When I went online there was this milk carton with a picture. | На нем была упаковка молока с изображением. |
| One day, be brought this picture of himself on a milk carton. | Однажды он принес свою фотографию на пакете молока. |
| At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk. | В 5 утра они дают маленький пакет молока. |
| So at night I take out my carton of milk. | Поэтому ночью я достаю свой пакет молока. |
| I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk. | Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока. |
| There was no toilet in the cell and she was forced to relieve herself in an empty milk carton. | В камере не было санузла, и ей приходилось справлять естественную нужду в пустой пакет из-под молока. |
| In May 2011 Tetra Pak launched the first aseptic carton bottle for milk, the Tetra Evero Aseptic. | В мае 2011 года Tetra Pak начала производить первую асептическую картонную бутылку для молока под названием Tetra Evero Aseptic. |
| Logan, did you just polish off a carton of milk? | Логан, ты только что прикончил пачку молока? |
| That kid hasn't lifted so much as a carton of milk in years, I think. | Думаю, он в жизни не поднимал ничего тяжелее пачки молока. |
| Should I call the milk carton people? | Мне звонить производителям коробок из-под молока? |
| Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months. | Энди оставил пакет молока в холодильнике, так что я понемногу пил его каждый день последние три месяца. |
| I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with. | У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения. |
| The Tetra Evero Aseptic is the latest of the Tetra Pak packages, launched in 2011 and marketed as the world's first aseptic carton bottle for ambient milk. | Tetra Evero Aseptic - самая недавняя разработка среди упаковок Tetra Pak; в 2011 году её представили как первую в мире асептическую картонную бутылку для молока, хранение которого возможно при комнатной температуре. |
| Give me one carton, Gramps. | Дедуля, не продашь пакет молока? |
| Another plastic bag? It's just a carton of milk. | Ты взяла пакет только из-за одного молока? |
| OK, why don't you leave a full carton to remind us we don't have to buy milk? | А почему бы тебе не оставлять полный пакет как напоминание, что молока покупать не надо? |
| HOW TO OPEN A MILK CARTON ISN'T CLEAR TO YOU. | Тебе не ясно даже, как открыть картонную упаковку молока. |