On this basis the IPSAS implementation team has agreed to capitalize the costs of Umoja within the opening balance for intangible assets. |
На этом основании группа по вопросам перехода на МСУГС согласилась капитализировать затраты на «Умоджу» в рамках сальдо нематериальных активов на начало периода. |
UNDP applied the transitional provision allowed under IPSAS and will capitalize project assets under the control of UNDP that were acquired before 2012 by 2015. |
ПРООН воспользовалась переходным положением, предусмотренным в МСУГС, и намеревается капитализировать к 2015 году проектные активы, находящиеся в ведении ПРООН и приобретенные до 2012 года. |
Some of them were musicians who hadn't had a chance to capitalize off their talent back home and were willing to try a musical career in Europe. |
Некоторые из них были музыканты, которые не имели возможность капитализировать свои таланты дома и были готовы попробовать музыкальную карьеру в Европе. |
The issue of whether to capitalize as intangible asset or expense the amount of the discount granted was brought forward to the International Financial Reporting Interpretations Committee. |
Вопрос о том, следует ли капитализировать сумму предоставленной скидки в качестве неосязаемого актива или же издержек, был представлен на рассмотрение Комитету по толкованию международных стандартов финансовой отчетности. |
More mature trade networks, such as the World Trade Centres Association (WTCA), have been able to capitalize effectively on their international connections, proprietary information systems and global brand name to achieve economic self-sufficiency. |
Более совершенные торговые сети, такие, как, например, Всемирная ассоциация торговых центров (ВАТЦ), сумели успешно капитализировать свои международные связи, патентованные информационные системы и признанные во всем мире торговые марки для достижения собственной экономической самостоятельности. |
According to tax rules, however, companies may continue to capitalize the interest expense related to loans used to finance such assets after the asset is in use. |
Однако в соответствии с налоговыми правилами компании могут и далее капитализировать процентные расходы, связанные с привлеченными средствами, используемыми для финансирования таких активов, после того как актив уже стал использоваться. |
The listed companies having outstanding liabilities for foreign currency loans as on 5 July 2004 are allowed to capitalize fluctuation of exchange gain/loss as per superseded Fourth Schedule up to 30 September 2007. |
Включенные в листинг компании, имеющие непогашенные обязательства по займам в иностранной валюте по состоянию на 5 июля 2004 года, могут капитализировать обусловленные колебаниями курсовые выигрыши/потери в соответствии с положениями отмененной четвертой главы вплоть до 30 сентября 2007 года. |
Some companies, particularly in the pharmaceutical sector, were required to capitalize development costs under IFRS, where previously they had been expensing them as permitted by GAAP. |
Некоторые компании, особенно в фармацевтической промышленности, должны были в соответствии с МСФО капитализировать затраты на разработку, которые ранее ОПБУ разрешали им попросту списывать. |
If this standard is followed as it is, some enterprises would then charge borrowing costs to the profit and loss account, while others will capitalize these costs as part of the cost of the assets acquired/constructed using the borrowings. |
В случае применения этого стандарта некоторые предприятия будут относить затраты по займам на счет прибылей и убытков, в то время как другие будут капитализировать эти издержки в качестве части стоимости активов, приобретенных/созданных с использованием заемных средств. |
It could coordinate and capitalize existing sources and mechanisms to promote the mobilization of resources for sustainable forest management. |
Оно могло бы координировать и капитализировать активы существующих источников и механизмов с целью содействия мобилизации ресурсов для устойчивого лесопользования. |
It should be noted that while the hosting services were categorized under contractual services in the fourth progress report, the charge was recorded under furniture and equipment in order to capitalize the equipment included in the hosting services contract. |
Следует отметить, что, хотя в четвертом докладе о ходе осуществления хостинговые услуги были отнесены к категории услуг по контрактам, эта сумма была учтена по статье мебели и оборудования, с тем чтобы капитализировать расходы на оборудование, предусмотренное в контракте на хостинговые услуги. |
For example, countries may capitalize government defence expenditure on fixed assets that can be used for civilian purposes, but may not include consumption of fixed capital of all government fixed assets in the output of government services, or vice versa. |
Например, страны могут капитализировать расходы правительства на нужды обороны по основным фондам, которые могут использоваться в гражданских целях, но при этом не включать в показатель выпуска по статье государственных услуг потребление основного капитала по всем основным государственным фондам, или наоборот. |