(a) It is possible to safely utilize or flare methane at lower concentrations, and it was reported, for example, that a gas engine has been developed and is in use in China that is capable operating at lower concentrations; |
а) безопасное использование или сжигание метана в низких концентрациях возможно, в связи с чем было сообщено, например, что в Китае разработан и используется газовый двигатель, способный работать при таких концентрациях; |
He's certainly very capable. |
Он, без сомнения, очень способный. |
Well, you seem like a capable young man. |
Похоже, ты способный юноша. |
You are smart and capable. |
Ты умный и способный. |
He's a smart, capable guy. |
Он умный, способный парень. |
He is a capable young man - strong military mind. |
Он способный юноша - воинственный. |
Colonel O'Neill is a very capable human. |
Полковник О'Нилл очень способный человек. |
Intelligent, capable, interesting. |
Смышленый, способный, интересный. |
Very capable, it would appear. |
Вижу, очень способный. |
He's more than capable. |
Он более, чем способный. |
He's experienced and extremely capable. |
Он опытный и способный. |
He's clearly bright and capable. |
Он очень умный и способный. |
You're a capable detective who will surely succeed in life. |
Ты способный детектив, ты многого добьёшься. |
A capable and effective Secretariat resourced and structured for the challenges at hand is a vital element in any system of collective security. |
Способный и эффективный Секретариат, обеспеченный ресурсами и перестроенный с учетом стоящих перед нами сложных задач, является крайне важным элементом любой системы коллективной безопасности. |
Some types of the systems are equipped with built-in speed tomography scanner, capable to radiograph the necessary section of the object less than per one minute. |
Некоторые типы систем имеют встроенный скоростной томограф, способный снять нужное сечение изделия менее чем за минуту. |
We offer modern process general application spectrophotometer capable to quantify multi component mixture composition and, thus, solve different process control problems. |
Для решения различных задач управления технологическими процессами мы предлагаем современный промышленный универсальный спектрофотометр, способный проводить анализ состава многокомпонентных потоков. |
In mid-2000 the G400 received a fully compliant OpenGL ICD which offered capable performance in most OpenGL-supporting software. |
Лишь в середине 2000 года G400 получил полностью совместимый OpenGL ICD, способный обеспечить высокую производительность в большинстве OpenGL-приложений. |
His commander, Admiral Thomson, reported that he had found Kerr to be A very capable Captain (D) who has trained his Flotilla well. |
Его командир, адмирал Томсон, писал следующее о своём подопечном: Очень способный капитан (D), хорошо обучил свою флотилию. |
You're the most capable, qualified, trustworthy person I've ever met. |
У тебя всё всегда получается, так как ты мой самый способный и надёжный помощник. |
DC Glen Martin (Emmett Scanlan), a capable detective with a somewhat boyish attitude towards his work. |
Глен Мартин (Эммет Джей Скэнлэн) - способный детектив, который несерьёзно относится к своей работе. |
For the time being this is substantially the only aircraft plant in Russia and Europe capable to produce thermally loaded, durable structures intended for operation under extreme conditions. |
На сегодняшний день это по существу - единственный в России и в Европе авиационный завод, способный производить высокоресурсные теплонагруженные конструкции, приспособленные для работы в экстремальных условиях и отличающиеся высочайшей весовой культурой. |
According to the Encyclopædia Britannica Eleventh Edition, Hotham lacked the fiery energy and genius of a Nelson or a Jervis, but in subordinate positions he was a brave and capable officer. |
В службе Хотэму не хватало пламенной энергии и гения Нельсона или Джервиса, но в качестве подчиненного он был храбрый и способный офицер, что доказал в Америке. |
The script is clever: for example, my blog is capable to generate 14.2 pages/sec on my home computer, with this script generates 7500 pages/sec. |
Скрипт замечательно работает: мой блог, например, способный генерировать 14.2 стр/сек на моем домашнем компьютере, генерирует со скриптом 7500 стр/сек. |
Proceeding from principles of quality, creative obligation, social justice and national ethics, the Natiocracy establishes a system capable to assure an all-around development, a legal status and a fair equivalent (payment) of work for each productive member of a society. |
Исходя из принципов качества, творческой обязанности, социальной справедливости и национальной этики, - Нациократия строит строй, способный обеспечить каждому производящему члену общества всестороннее развитие, правовое положение и справедливый эквивалент (оплату) его труда. |
He's capable, of course. |
Конечно же, он способный, Оскар. |