He was very happy to leave the Organization in the capable hands of Mr. LI Yong. |
Он с большим удовлетворением оставляет Организацию в надежных руках г-на ЛИ Юна. |
You'll be in very capable hands, I can assure you. |
Вы будете в надежных руках, уверяю вас. |
Well, you are in very capable hands. |
Ну, вы в очень надежных руках. |
I leave the task of rebuilding Death Race in your very capable hands. |
Я оставляю проект Смертельная Гонка в ваших надежных руках. |
And I leave you in Mr. Austin's capable hands. |
Я должен ненадолго уехать и оставить тебя в надежных руках мистера Остина. |
I'll leave that in your capable hands. |
Оставляю всё в ваших надежных руках. |
His vast diplomatic experience assures us that at this moment the reins will indeed be in very capable hands. |
Его широкий дипломатический опыт дает нам гарантии того, что в этот момент власть будет в надежных руках. |
You're in capable hands, believe me. |
Ты в надежных руках, поверь мне. |
The mission will go on in Commander Slattery's very capable hands. |
Операция будет продолжена в надежных руках командира Слэттери. |
And right now, he's in very capable hands. |
Тем более, что сейчас он находится в надежных руках. |
But I'm leaving it in the very capable hands Of some of the loveliest people I've ever had the pleasure of knowing'. |
Но я оставляю его в очень надежных руках одних из самых милейших людей, которых я имела удовольствие знать. |
And I'm afraid... I have another meeting to get to, so I'll leave you in the very capable hands of my son. |
Боюсь, мне надо попасть на другую встречу, так что оставляю тебя в надежных руках моего сына. |
Since I see that you are in capable hands I will make another round and end up at the bar. |
Как я вижу - ты в надежных руках так что я сделаю еще кружок и в обоснуюсь в баре. |
After that, I shut you down and put the case in what I believe will be considerably more capable hands. |
После чего, я прикрою вас и передам это дело туда, где я считаю, оно будет в более надежных руках. |
Well, it's a great relief to know that the law is in such capable hands. |
Как приятно знать, что правосудие находится в таких надежных руках. |
But I'm leaving you in the capable hands my son. |
Но я оставляю вас в надежных руках верного помощника, моего сына. |
We are confident that the administrative matters of the Committee will be in safe and capable hands. |
Мы убеждены в том, что решение административных вопросов Комитета находится в надежных и умелых руках. |
As the international community is eager to see capable, well-educated and reliable persons in the institutions of Bosnia and Herzegovina, we would also like to have, at all levels, representatives of the international community who are fully dedicated to the overall prosperity of our country. |
Так же, как международное сообщество преисполнено желания видеть способных, хорошо обученных и надежных людей в структурах Боснии и Герцеговины, мы хотели бы видеть на всех уровнях представителей международного сообщества, полностью приверженных общему процветанию нашей страны. |
In the course of the 2011/12 period, a selection of capable and reliable State and civil society organizations will be identified and presented to the donor community for the continuation of activities. |
В 2011/12 году в целях продолжения деятельности будет определен и представлен сообществу доноров перечень обладающих достаточным потенциалом и надежных государственных организаций и организаций гражданского общества. |
(b) The continuing development of capable, honest, impartial and sustainable government institutions at the subnational level that are accessible to all Afghan people is critical to establishing the credibility and legitimacy of Government throughout the country. |
Ь) для обеспечения доверия к правительству и его легитимности на всей территории страны особо важное значение имеет непрерывное развитие эффективных, честных, беспристрастных и надежных правительственных учреждений на субнациональном уровне при обеспечении доступа к ним для всех афганцев. |
In elite there is no the intellectual part, capable to create the theory and practice of democratic construction in the country. During the USSR mighty scientific institutes on studying social studies have been created. |
Поверженная российская элита безропотно согласилась на рабство в обмен на призрачную возможность сохранить свое богатство, украденные деньги и недвижимость, размещенные на территориях надежных стран. |