Communication has been one of the fundamental pillars at Camper, since the outset. |
2.1. С момента зарождения компании, подача информации являлась одной из фундаментальных основ Кампер. |
This is why Camper will never be known as "one" shoe or "one" style. |
Кампер верит, что существует множество способов ходьбы (удобной), как и множество различных людей. Вот почему Кампер никогда не будет известна как компания «одного вида» обуви или «одного» стиля. |
Following on from the success of the European expansion, in 2002 Camper looked across the Atlantic and began to distribute in the United States. |
6.2. Достигнув успеха в Европе, в 2002 году Кампер шагнула через Атлантику и начала работу в Соединённых Штатах. |
Camper wanted to continue with international store openings, but faced the problem of acquiring store space quickly, then trading as soon as possible to pay for the investment! |
5.6. Многие магазины Кампер, созданные по идее «Walk in Progress» были торжественно открыты. |
In 1998, Camper was awarded the Spanish National Design Award. |
2.7. В 1998 году компании Кампер была вручена Испанская Национальная Награда в области Дизайна. |
Design means three things to Camper. |
2.8. Для Кампер дизайн означает три вещи. |
The Camper concept and product soon attracted the attention of the critics of the footwear sector. |
Идея и товар компании Кампер вскоре привлекла внимание критиков обувного сектора. |
The solid support of a century old tradition, allowed Lorenzo Fluxà, Antonio's grandson, to create Camper in 1975. |
Прочная поддержка вековой традиции позволила Лоренцо Флюкса, внуку Антонио, в 1975 году создать компанию Кампер. |
In 1981, coinciding with the opening of the first store in Barcelona, the Camper logo was rethought. |
2.3. В 1981 году, одновременно с открытием первого магазина в Барселоне, логотип компании Кампер был пересмотрен. |
Camper reinvented this shoe in 1975, naming it "Camaleón". |
Компания Кампер заново изобрела эту обувь в 1975г., назвав «Camaleon». |
School gardens were the focus of a social and environmental project where Camper sought to educate children whose main ecosystems were cities. |
Школьные сады стали ориентиром этого социального и экологического проекта, в ходе осуществления которого, компания Кампер обучала детей, чьими главными экосистемами являлись города. |
The "new" message was actually a very old one, the Mediterranean, Camper's origins and roots. |
«Новое» сообщение на самом деле было старым, Средиземноморским, историей и истоками Кампер. |
Camper has reduced the production process down to four industrial steps; it is manufactured with a minimal number of components, this also results in a product that is much easier to recycle. |
Кампер упростила производственный процесс до четырёх технологических этапов; обувь производится с наименьшим количеством компонентов, из этого вытекает продукт, который гораздо легче переработать/ утилизировать. |
Camper comes form a rural world yet designs for urban people. |
Несмотря на то, что компания Кампер родом из деревенского мира, она разрабатывает продукцию для городских жителей. |
For Camper a designer object is not a frivolous or useless thing. |
2.10. Для Кампер предмет дизайна - не просто «слово» или ненужная вещь. |
Camper sees the Mediterranean Sea as a cultural network of both people and places, with this idea of the Mediterranean as the main character of communication. |
Компания Кампер видела Средиземное море как культурную сеть людей и мест. Такое видение Средиземноморья стало главным персонажем информационной подачи. |
Once the school year is over, the school then commits itself to maintaining the garden project with the support of Camper. |
Когда учебный год подходит к концу, школа берёт на себя обязательство по поддержанию садового проекта совместно с компанией Кампер. |
Camper is the living history of a family business from a great family of innovators, who for more than a century and involving four generations have dedicated themselves to the footwear industry. |
1.1. Кампер - это живая история семейного бизнеса великой семьи, которая вот уже более ста лет, сменив четыре поколения, посвящает себя обувной промышленности. |
The Wabi concept is the clearest way to see this in reality, at the same time it emphasises the contradiction between the two geographies - rural and urban - which is a fundamental of Camper philosophy. |
Идея Wabi - самый отчётливый пример этого в реальности, в тоже время она выделяет контраст между двумя географиями - деревенской и городской, что и является фундаментом философии компании Кампер. |
In the very early 1990's, following 15 years of marketing their designs in Spain, Camper felt strong enough at home to look beyond Spain's borders. |
6.1. В самом начале 1990-х, после 15 лет продвижения марки в Испании, компания Кампер почувствовала, что готова шагнуть за границы Испании. |
The world saw Camper's shoes and philosophy but it also gave Camper the opportunity to see what was happening on the other side of the glass! |
Мир увидел обувь и философию Кампер, но это также позволило самой компании увидеть то, что происходило с другой стороны стекла. |
It is the first shoe sold by Camper, and now constitutes a standard of the Camper style and philosophy:- rural, simple, ironic, practical, comfortable, recycled and urban! |
Это первая обувь, проданная компанией Кампер, и сейчас представляет стандарт стиля и философии компании Кампер: деревенские, простые, ироничные, практичные, удобные, сделанные из вторичного сырья и городские! |
Camper was already a brand known to the consumer, who would automatically associate with the product: however, Camper was now seeking to enhance the culture of the brand and therefore the product by cultivating this new message. |
Кампер уже стал брендом, известным покупателю, который автоматически ассоциировался с товаром: однако, теперь компании Кампер надо было усовершенствовать культуру бренда и соответственно товара, подготовив новое сообщение. |
The Identity of Camper is the Mediterranean. |
2.12. Индивидуальность компании Кампер заключается в её Средиземноморском характере. |
Camper shoes cannot be truly understood without understanding our origins and traditions. Camper was born in the Mediterranean. |
Кампер - это не только специфическая обувь, но и стиль, философия жизни, образ мышления и метод производства обуви. |