Английский - русский
Перевод слова Caloric
Вариант перевода Калорий

Примеры в контексте "Caloric - Калорий"

Примеры: Caloric - Калорий
An additional nutritional challenge concerns people whose caloric intakes exceed their needs. Еще одна проблема в области питания касается людей, потребление калорий которыми превышает их потребности.
This loss and waste corresponds to more than 10 per cent of the world's total caloric energy consumption. На потери и отходы приходится свыше 10 процентов совокупного потребления калорий в мире.
The prison diet's basic daily caloric content was 2,550 calories per 24-hour period. Суточное базовое содержание калорий в рационе питания исправительных учреждений составляет 2550 калорий в течение 24-часового периода.
These women require 20-30 per cent supplementary caloric energy compared to the dietary needs of women not living with HIV. По сравнению с питательными потребностями женщин, не живущими с ВИЧ, этим женщинам требуется на 20-30% больше энергетических калорий.
More than two billion people in Asia alone derive 60 to 70 per cent of their caloric intake from rice. В одной лишь Азии более двух миллиардов человек получают 6070 процентов калорий за счет потребления риса.
It has been established that the caloric content of food consumed by various groups of the Lithuanian population and the quantities of most vitamins and minerals are in conformity with the recommended standards. Было установлено, что содержание калорий в пище, потребляемой различными группами литовского населения, и количество большинства витаминов и минералов соответствуют рекомендуемым нормам.
Around 54 million people live below the poverty line and 22 million people in Brazil live below the extreme poverty line, which means that they cannot afford to buy a food basket that provides the minimum caloric intake requirement of one individual per day. Примерно 54 млн. людей живут за чертой бедности, а 22 млн. человек в Бразилии живут за чертой крайней бедности, что означает отсутствие у них возможности приобрести ту продовольственную корзину, которая отвечает минимальным требованиям к потреблению калорий человеком в день.
I just thought it was sort of a gluten, caloric, too-much-of-a-good-thing kind of thing. Просто я думал, что в них слишком много глютена, калорий, и всякого остального хорошего.
The food basket distributed under the first three phases of the programme raised the daily caloric intake by 60 per cent and protein intake by 65 per cent over the previous national ration, reflecting a net gain compared to the pre-programme period. Продовольственная корзина, распределявшаяся в течение первых трех этапов осуществления программы, позволила увеличить ежедневное потребление калорий на 60 процентов, а белка - на 65 процентов по сравнению с предыдущим общенациональным рационом питания, что отражает чистое увеличение по сравнению с периодом до начала осуществления программы.
A person from vulnerable group consumes 33% less caloric food compared to the standard daily average caloric intake at national level. Лица, принадлежащие к уязвимым группам, потребляют пищу, содержащую на ЗЗ% калорий меньше, чем среднее стандартное ежедневное потребление калорий на национальном уровне.
The fat content, however, may exceed the recommended caloric rate in the future, and unbalanced nutrition has been noted in some individuals and age groups. Однако в будущем в рационе питания может произойти превышение жиров и рекомендуемых калорий; несбалансированное питание уже отмечено среди отдельных жителей страны и в определенных возрастных группах.
My primary job was to help Peta overcome the notion of caloric restriction. «Моей первой задачей было помочь Пете преодолеть потребность в снижении калорий.
Nevertheless, in 1980 it was estimated that 90 percent of Bhutanese received an adequate daily caloric intake. Тем не менее, в 1980 году было подсчитано, что 90 % бутанцев ежедневного потребляют достаточное количество калорий.
All crew, consume shakes with high caloric content. Экипаж, пейте коктейли с высоким содержанием калорий.
I can measure my steps, my caloric outtake. С ним я могу измерить свои шаги и расход калорий.
Enter at your own caloric risk. Входи, если не боишься лишних калорий.
Government rations met less than half of the daily caloric needs of the 68 per cent of the population that received them. В государственных пайках, которые получают 68 процентов населения, содержится менее половины суточной нормы калорий.
Controlling weight and avoiding weight gain in adulthood by reducing caloric intake and by increasing physical activity is protective against cancer. Контролирование веса и недопущение прибавления веса во взрослом возрасте путем уменьшения поглощения калорий и увеличения физической активности являются мерой защиты против рака.
I need to increase my caloric intake by at least 300 calories. Мне нужно увеличить потребление калорий минимум на 300 единиц.
For example, Ghana has made rapid progress in reducing the incidence of household income poverty and of caloric undernourishment. Например, в Гане был достигнут стремительный прогресс по линии сокращения масштабов нищеты, вызванной низким доходом, среди домашних хозяйств и недополучения калорий из продуктов питания.
We'll start monitoring your caloric intake. Станем следить за количеством потребляемых калорий.
However, the population as a whole did not have the minimum daily caloric intake, although the Government was committed to meeting the target. Однако население в целом не получает минимальной дневной нормы калорий, хотя правительство взяло на себя обязательство решить эту задачу.
And this is ability, in real time, to actually take measurements of caloric intake as well as expenditure, through a Band-Aid. Появилась возможность в реальном времени измерять количество поступающих калорий, а также их расход, с помощью пластыря.
Furthermore, in 1995, the National Programme for School Nutrition had supplied 50 per cent of the daily caloric needs of 34 million children. Кроме того, в 1995 году в рамках Национальной программы школьного питания 34 млн. детей получали 50% необходимого суточного количества калорий.
The caloric intake among children is very low, and the nutritional goal set in the distribution plans is far from being met. Показатель ежедневного потребления калорий среди детей находится на крайне низком уровне, а определенная в планах распределения цель удовлетворения потребностей в сфере питания далеко не достигнута.