He meant all of us - you, me, Raff, Ellie, Calamity. |
Он имел в виду всех нас - тебя, Раффа, Элли, Каламити. |
Calamity, is there no end to your shining wealth of talents? |
Каламити, похоже, что предела сиянию твоих талантов нет. |
Well, no wonder you couldn't have little Calamity, no wonder we had to trail her round with us. |
Неудивительно, что ты не смог посидеть с Каламити. Неудивительно, что нам пришлось таскать ее за собой. |
Like our little Calamity. |
Вроде нашей малышки Каламити. |
Mum, can you take Calamity? |
Мам, можешь взять Каламити? |
But I'm sticking with Calamity. |
Но я зову ее Каламити. |